共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在外语教学中通常注重强调语音、语法、词汇和翻译等,而忽视了学生语言文化素质方面的培养,影响了学生运用语言能力的发展.外语教学不应只停留在语言因素本身,而应引导学生深入地了解和学习目的语的文化知识,语言知识与文化知识相结合才能使学生更好地习得语言本身. 相似文献
2.
语言是文化的组成部分,是文化的载体;文化是语言的底座,在外语教学中不但要教给学生语言知识,还要让学生了解该语言的文化知识,有计划、有步骤地进行文化导入,培养学生的"文化意识",以便其更好地学习和掌握所学语言,进而提高教学效果. 相似文献
3.
柴亚萍 《中国科教创新导刊》2008,(28)
本文阐述了跨文化背景知识与外语教学的关系,提出了跨文化背景知识是外语教学中必不可少的一个重要环节。用具体的实例说明了要做到真正意义上的两种语言的相互理解,应首先了解和掌握相关的文化知识。在外语教学过程中必须实施语言文化能力的学习和培养。 相似文献
4.
罗利 《河北广播电视大学学报》2005,10(6):85-86
外语教学中的文化教学不容忽视。文化的内涵及语言与文化的关系直接影响着外语教学,文化教学在目的语教学中是极其必要和重要的。外语教学中采用相应的策略和方法进行文化教学,能使学生在学到语言知识的同时,了解更多的文化知识,从而促进对学生跨文化交际能力的培养。 相似文献
5.
巫莉 《开封教育学院学报》2014,(1)
语言与文化的关系密不可分,语言学习离不开文化背景知识的了解和语言综合运用能力的培养。实现跨文化交际是外语教学的目的,中西文化差异是跨文化教育的障碍。因此在外语教学过程中必须导入文化知识,增强学生的文化敏感性,把语言教学和跨文化教育相结合,培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
6.
浅谈外语教学中的文化导入 总被引:1,自引:0,他引:1
语言文字的应用离不开对该民族文化背景的了解,在外语教学中,出于学生语言学习的需要以及未来生活和事业中外语语言文化的需要,导入语言文化知识显得尤为重要。本文强调了外语教学中的文化因素,详细探讨了文化导入的层次、具体内容及原则。 相似文献
7.
成功的外语教学是顺利实现跨文化交际的基本保障,跨文化交际是语言教学的最终目标.外语教学和跨文化交际之间存在着密不可分的联系,二者相互制约,相互促进.在跨文化交际中,影响成功交际的因素有时不是因为缺少外语或目标语的语言知识,而是由于缺乏目标语民族以及学习者本族的文化知识.因此,外语教学中跨文化知识的导入就显得尤为重要.外语教学中的跨文化知识导入,应基于文化的特性,除了传统的文化导入途径外,还可从谚语、格言、价值观等对语言的影响,思维方式对语言的影响,以及本土文化知识等几个方面进行. 相似文献
8.
语言是人类文化和知识的载体,它反映一个民族的特征,包含着该民族的历史和文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法,体现该民族的生活方式。文化是语言的底座环境(束定芳,1996)。联系到外语教学,既然语言和文化有如此密切的关系,那么任何一种语言的教学都离不开对这种语言所表现的文化内涵的了解;离不开对形成和使用这种语言的文化背景的了解。实际上,外语语言的学习过程也是对一个文化的了解过程。所以,外语教学的任务之一就是在进行这种语言教学的同时,还必须进行与之相关的文化背景知识的教育,即文化融入。如果忽视了这一点,外语教学就不能说… 相似文献
9.
徐云 《学生之友(初中版)》2010,(23):74-74
一、引言
语言是人类文化和知识的载体,它反映一个民族的特征,包含着该民族的历史和文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法,体现了该民族的生活方式。联系到外语教学,它离不开对这种语言的文化所表现的文化内涵的了解;离不开对形成和使用这种语言的文化背景的了解。所以,外语教学的任务之一就是在进行这种语言教学的同时,还必须进行与之相关的文化背景知识的教育,即文化融入。 相似文献
10.
我国外语教学中对社会文化因素的重视有些不够,传统英语教学只是培养“纯语言能力”,这不足以保证人们在实际情景中进行有效的交际.语言和文化是整体和部分的关系.语言是文化的载体,是学习文化的主要工具.要想真正掌握一门语言,必须了解产生和使用这种语言的特定的社会文化背景,否则就不能真正掌握它.在大学英语教育中,必须注重方法和策略,在传授语言知识的同时传授相应的语言文化知识. 相似文献
11.
何艳 《中国科教创新导刊》2008,(3):216-217
语言是文化的一部分,文化要通过语言才能得以保存和传承。本文通过分析文化,语言与外语教学之间的关系,阐述了文化背景知识在外语教学中的重要作用,进而提出外语教学过程中文化背景知识的涉及面,以及文化知识导入的具体方法。 相似文献
12.
刘鹏 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
教授一门外语的过程同时也是传授异国文化知识的过程,本文首先论证了语言和文化渊源的关系,着重从社会历史、语义学和语用学三个方面阐述了外语教学中异国语文化背景知识导入的必要性。同时认为外语教学应为学习者提供更多的机会来了解异国文化知识,使学习者的语言知识真正变为跨文化交际能力。文章最后提出了教学中文化导入的方法。 相似文献
13.
外语教学中的文化导入问题 总被引:2,自引:0,他引:2
欧琼 《湖南科技学院学报》2006,27(10):225-227
本文结合外语教学中往往只注重语言知识的传授,而忽视相关文化背景知识的讲解给跨文化交际所带来种种弊端,阐明了外语教学中文化导入的重要性,并指出在外语教学中教师应该多渠道的向学生传授文化背景知识,学生也应该多方面的了解和掌握语言中蕴涵的文化信息,只有这样才能更好的实现语言学习的根本目的跨文化交际。 相似文献
14.
外语教学中文化导入的策略研究 总被引:2,自引:0,他引:2
在外语教学中,教师在传授语言知识的同时,将与该语言有关的该国的文化知识引入教学内容,把二者有机地结合起来,无疑会促进外语教学质量的提高.为达到这一要求,应明确规定在外语教学中将中外文化差异作为教学内容的重要组成部分,同时重视文化导入渠道的多元化和文化导入方法的多样性. 相似文献
15.
管家庆 《蒙自师范高等专科学校学报》2000,2(Z1):49-51
外语教学的最主要任务是培养跨文化交际人才.只教会学生语言、词汇、语法是不够的,还必须让他们了解所学语言国家的文化.在经济全球化、世界大融合的今天,跨文化交际已成为一种现实需要.成功的跨文化交际不仅需要良好的外语语言能力,而且也要求人们了解不同文化之间的差异,并在实际的跨文化交际中灵活运用这些文化知识.在阅读课教学中培养跨文化交际能力,是实施素质教育的必然要求.本文旨在探索阅读教学中如何导入文化背景知识,培养学生的交际能力. 相似文献
16.
聂寒玢 《山西师大学报(社会科学版)》2009,36(Z1)
语言与文化密不可分,语言教学应注重文化教学,重视语言与非语言中的文化现象.本文从语言与文化的关系入手,阐述了大学英语教学中文化输入的意义和手段,并结合自身的教学实践提出语言教学与文化教学相结合的跨文化英语教学法,通过各种方法培养学生的文化理解与交际能力,帮助学生更全面深入地了解英语知识和各国各民族之间的语言文化,使学生能够认清所学文化特有的语言和非语言行为特征,使语言文化和外语教学融为一体. 相似文献
17.
戴莉莎 《新课程学习(社会综合)》2010,(12)
语言与文化两者之间存在不可分割的关系:语言是文化的载体,文化是语言的内蕴.文化背景知识的导入与传授是培养学生语言能力的需要,文化背景知识的导入有助于外语教学终极目标的实现,因此有必要在我国外语教学的课堂上注入充足的国俗、文化知识,这样不仅可以提高学习者的学习兴趣,满足他们调整自身知识结构的需要,而且还大大地有助于消除跨文化交际中因文化差异而导致的语用障碍及语用失误. 相似文献
18.
日语教学中的文化导入问题 总被引:2,自引:0,他引:2
众所周知,语言既是文化的载体,又是文化的一部分.语言的起源与生成、结构与形式、单位与组成、使用与演变,都会受到文化等因素的影响,因此,在教学中导入文化知识、了解相关语言之相关背景,是一个极为重要的问题.外语教学不能忽视语言所依存的文化环境,本文从文化与语言的关系入手,探讨日语教学中文化导入问题,以期在日语教学中能起到举一反三、事半功倍的效果,提高教学水平. 相似文献
19.
外语教学中,对学习者进行系统的、有针对性的文化教学,使其了解驱动社会语言规律变化的文化,是提高和完善跨文化教学的动力。在现行的外语教学模式下,学习者在系统地学习后会具备一定的语言能力,却无法胜任复杂的跨文化交际。由此说明,具备语言能力不等于拥有跨文化交际能力。传统的外语教学模式以单纯地传授语言规律,包括语法、词汇及句法等知识为主,即使设立有关国家文化的相关课程,也仅仅强调传递文化信息,学习者的文化视野仍然受到 相似文献
20.
语言的基本功能是交际.因此培养学生的交际能力是外语教学的主要目的.要完成某一门语言的交际能力的培养.就不可避免地要对使用这种语言的国家的文化进行了解与学习.因为语言与文化是密不可分的.语言是文化的栽体.然而,由于东西方国家的社会习俗、生活习惯、思维方式及行为准则等方面存在差异,造成了交际上的困难.因此我们在外语教学中必须注意了解两种交际文化的异同.培养学生跨文化交际的能力. 相似文献