首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 330 毫秒
1.
The authors present a perspective on emerging bilingual deaf students who are exposed to, learning, and developing two languages--American Sign Language (ASL) and English (spoken English, manually coded English, and English reading and writing). The authors suggest that though deaf children may lack proficiency or fluency in either language during early language-learning development, they still engage in codeswitching activities, in which they go back and forth between signing and English to communicate. The authors then provide a second meaning of codeswitching--as a purpose-driven instructional technique in which the teacher strategically changes from ASL to English print for purposes of vocabulary and reading comprehension. The results of four studies are examined that suggest that certain codeswitching strategies support English vocabulary learning and reading comprehension. These instructional strategies are couched in a five-pronged approach to furthering the development of bilingual education for deaf students.  相似文献   

2.
Signed languages continue to be a key element of deaf education programs that incorporate a bilingual approach to teaching and learning. In order to monitor the success of bilingual deaf education programs, and in particular to monitor the progress of children acquiring signed language, it is essential to develop an assessment tool of signed language skills. Although researchers have developed some checklists and experimental tests related to American Sign Language (ASL) assessment, at this time a standardized measure of ASL does not exist. There have been tests developed in other signed languages, for example, British Sign Language, that can serve as models in this area. The purpose of this study was to adapt the Assessing British Sign Language Development: Receptive Skills Test for use in ASL in order to begin the process of developing a standardized measure of ASL skills. The results suggest that collaboration between researchers in different signed languages can provide a valuable contribution toward filling the gap in the area of signed language assessment.  相似文献   

3.
Teachers of deaf and hard of hearing students must serve as language models for their students. However, preservice deaf education teachers typically have at most only four semesters of American Sign Language (ASL) training. How can their limited ASL instructional time be used to increase their proficiency? Studies involving deaf and hard of hearing students have revealed that glosses (written equivalents of ASL sentences) can serve as "bridges" between ASL and English. The study investigated whether glossing instruction can facilitate hearing students' learning of ASL. A Web site was developed in which ASL glossing rules were explained and glossing exercises provided. Posttest scores showed the experimental group improving from 39% to 71% on ASL grammar knowledge. These findings indicate that online glossing lessons may provide the means to obtain ASL skills more readily, thus preparing deaf education teachers to serve as ASL language models.  相似文献   

4.
Integrative motivation was found to correlate significantly with sign language proficiency of adult learners at a post-secondary program for deaf students. Instrumental motives, however, were perceived as less important. Higher achievement in ASL was also associated with a positive cultural attitude toward deaf people. Learning of ASL as a second language may be enhanced if instructors design strategies that build upon these cultural and integrative motives and provide rewarding experiences to adult learners.  相似文献   

5.
聋校双语教学简述   总被引:8,自引:5,他引:3  
双语教学主张把聋人母语和主流社会语言作为聋校教学和交际的语言,使聋人能在聋文化和听文化中成为自由生活的双语平衡者。双语教学是在口语法、全面交流法被认为都不能真正满足聋人发展需要而提出的;双语教学以积极的态度看待聋人,它重视聋人的群体文化;双语教学认为聋人掌握手语可以促进英语的学习。双语教学需要聋人教师参与,需要家长学会手语。双语教学也接受聋童进行听觉言语训练  相似文献   

6.
Advances in technology make possible certain instructional approaches that heretofore were difficult to implement. One of these advances is the use of computers to present video instructional materials for student-directed learning. In the experimental program described here, we use a bilingual approach to teach aspects of English to deaf children who are fluent in ASL. The goal of this project is to explore ways that ASL and English can be used cooperatively to help deaf students learn more about English.  相似文献   

7.
口语教学与双语教学基于不同的观点提出了提升聋校学生语言能力的不同途径。口语教学强调语音意识的培养,双语教学强调手语在习得汉语言中的重要性。口语教学在实现聋生语音构音上面临挑战,双语教学对手势汉语的手指语依赖性及手势汉语在聋生汉语言习得中的使用上也并未给予详尽说明,同时,缺乏本土化研究作为理据。聋校汉语言教学应将口语和手语均纳入聋校课程和课堂中,结合理论和实践构建科学的教学理论和方法。  相似文献   

8.
This paper deals with English teachers who work with deaf and hard‐of‐hearing (D/HH) students. In France deaf students are required to attend foreign language classes – mostly English classes. The purpose is not to teach them British sign language (BSL) or American sign language (ASL), but written and/or spoken English. Indeed, sign languages are distinct from spoken languages and differ from country to country: there is no universal sign language. English teachers of the deaf are mostly hearing people. They work either in mainstream or special schools. Most of them have no specific qualifications. In this context, they are faced with the tremendous challenge of how to adjust their teaching to their students’ impairment and at the same time develop the latter's knowledge and skills in English. In order to analyse teaching practices in English classes, questionnaires, interviews and in‐class observations in several special and mainstream schools were conducted. Findings show that different teaching strategies are used in order to make English lessons accessible to D/HH students: teachers have to adapt their teaching language and also use written and visual supports to accommodate D/HH students. Obviously teacher training needs to be improved.  相似文献   

9.
西藏自治区推行的以汉为主加授藏语文的双语教学模式是我国藏区最有效的双语教学模式之一,为了更加完善这一模式,我们就双语教学模式问题以拉萨地区为对象进行了调查研究。通过对藏汉双语教学模式教学目标的调查、藏汉双语教学模式操作策略的调查、藏汉双语教学模式成效评价的调查和影响藏汉双语教学模式因素的调查发现,藏汉双语教学模式在目标方面存在城乡差异,农村学生更加注重汉语言知识的学习与掌握;藏族学生的语言基础在城乡方面存在显著性差异,藏族教师在使用讲授法和训练法方面没有显著差异,在使用以直接感知为主的教学方法、演示法和活动法上有显著差异,说明教师教学方法是影响双语教学操作策略的重要因素。藏汉双语模式下学生的双语言发展还是取得了显著成效。居住环境、语言态度、双语教学效果是影响双语教学模式的三大因素。  相似文献   

10.
A Midwest school district established a demonstration Total Communication Project. Its goal was for teachers to become consistent in their role modeling of English and American Sign Language (ASL). English was the primary language of the classroom and ASL was used as an intervention tool. There has been little research on the effectiveness of ASL in the classroom. By implementing an ASL intervention program this project is a first step in establishing an environment conducive to investigating the effectiveness of ASL intervention for teaching deaf students. This paper describes: (a) techniques used for identifying classroom situations that call for the use of ASL; (b) discourse situations that influence the use of different language codes in total communication classrooms; and (c) guidelines for code-switching between English and ASL.  相似文献   

11.
There are at least two languages (American Sign Language [ASL], English) and three modalities (sign, speech, print) in most deaf individuals' lives. Mixing of ASL and English in utterances of deaf adults has been described in various ways (pidgins, diglossia, language contact, bilingualism), but children's mixing usually is treated as the 'fault' of poor input language. Alternatively, how might language mixing serve their communication goals? This article describes code variations and adaptations to particular situations. Deaf children were seen to exhibit a wide variety of linguistic structures mixing ASL, English, Spanish, signing, and speaking. Formal lessons supported a recoding of English print as sign and speech, but the children who communicated English speech were the two who could hear speech. The children who communicated ASL were those who had deaf parents communicating ASL or who identified with deaf houseparents communicating ASL. Most language produced by the teacher and children in this study was mixed in code and mode. While some mixing was related to acquisition and proficiency, mixing, a strategy of many deaf individuals, uniquely adapts linguistic resources to communication needs. Investigating deaf children's language by comparing it to standard English or ASL overlooks the rich strategies of mixing that are central to their communication experience.  相似文献   

12.
The purpose of this article is to review research dealing with the use of ASL in teaching English and literacy. I review some of the literature (and direct readers to additional sources) that indicates that early learning of ASL need not create concerns for future development of English structure, speech, or other cognitive skills. I also suggest ways in which ASL can contribute directly to developing more of the highlevel skills needed for fluent reading and writing. The global benefit of learning ASL as a first language is that it creates a standard bilingual situation in which teachers and learners can take advantage of one language to assist in acquiring the other and in the transfer of general knowledge. As part of this discussion, I compare English and ASL as natural languages for similarities and differences.  相似文献   

13.
14.
Building on a pedagogical model designed to support the teaching and learning of the language of science investigation practices with middle school emergent bilingual learners, we developed a series of soccer and science investigations to promote interest and engagement in science learning. We used assemblage theory to study how students engaged in and acted within this bilingual curriculum situated in an afterschool soccer practice context. We found that soccer, a passion for several Latino students, can be used as a cultural tool for science teachers to support the emerging bilingual students’ learning process. Implications for educators and researchers considering ways of integrating diverse students’ cultural practices and passions with culturally sustaining pedagogies for science teaching and learning are discussed.  相似文献   

15.
问卷调查结果显示:学生对双语教学的态度一般为喜欢,认为自己的专业英语词汇量、听力水平、教师英语语言技能等影响了对双语课程内容学习理解。大多数学生认为教师英语语言技能水平及教师的教学策略水平影响了授课效果。经过访谈发现,学生对双语教师在英语语言使用、教学水平的提高尤为期待。文章建议双语教师应该从提高英语语言技能、教学法、信息交流技术、教学管理手段以及专业知识方面的水平来提高双语教学质量。  相似文献   

16.
Since language is socially mediated and context dependent, it would be expected that learners’ use of language learning strategies may vary with the environment. Using the Strategy Inventory for Language Learning (SILL) (Oxford, 1990), this study examines the language learning behaviors and thought processes of two geographically and socio-educationally different groups by comparing learning strategy use as reported by 428 monolingual Korean and 420 bilingual Korean-Chinese university students. Monolinguals reported using compensation strategies most and affective strategies least. Bilinguals preferred to use metacognitive strategies most and memory strategies least. Despite a less favorable formal English education environment in the Korean-Chinese community and less experience in learning English, bilingual Korean-Chinese reported higher use of learning strategies, which is arguably indicative of the positive effects of the bilingual context in learning a new language.  相似文献   

17.
The purpose of this survey was to determine how many residential and day schools for deaf and hard-of-hearing students in the United States described themselves as bilingual-bicultural (BiBi) programs and to describe characteristics of those programs related to initial implementation, whether a single language (e.g., English or ASL) is promoted as the first language (L1) and the language of instruction for all deaf students, how English is conveyed conversationally to deaf students, the quality of ASL abilities of BiBi instructional and support staff; general characteristics of the curriculum and the specific reading and bicultural components of the curriculum; and characteristics of research being conducted to establish the efficacy of BiBi methods. Ninety-one percent (n = 71) of the 78 day and residential schools listed in the 1998 Directory of the American Annals of the Deaf participated in the survey, with 19 schools identifying themselves as BiBi. These included 16 residential schools and 3 day schools. Depending on the source for numbers of students in residential and day schools at the time of the survey, between 36% and 40% of students were in programs that identified themselves as BiBi. Sixteen of the programs reported becoming a BiBi program between 1989 and 1994 and only three after 1994. Of the 19 programs, 37% reported use of manually coded English (MCE) for conveying English to the students. Fluency in ASL of instructional and support staff varied, with 47% of the programs reporting that no more than half of the instructional staff were fluent in ASL and 68% of the programs reporting that no more than half of the support staff were fluent. Only 21% of the 19 programs reported having a formal BiBi curriculum with annual goals and suggested materials and procedures for teachers. Research implications of these data are discussed.  相似文献   

18.
In this article, the authors examine deaf education as a “curious case” to prompt thinking about issues of language inequities. The authors argue that tying the fortunes of deaf students to those of other language minority students provides opportunities for new insights into policies and practices of deaf education as well the education of other language minorities in American schools. The authors provide a case example of successful deaf bilingual education that challenges the equation of deaf communicative difference with academic failure. They conclude with a discussion of American bilingual education history and how a consideration of the “curious case” of deaf education opens up possibilities for expanding understandings of more general issues of language difference in education.  相似文献   

19.
Fingerspelling is an integral part of American Sign Language (ASL) and it is also an important aspect of becoming bilingual in English and ASL. Even though fingerspelling is based on English orthography, the development of fingerspelling does not parallel the development of reading in hearing children. Research reveals that deaf children may initially treat fingerspelled words as lexical items rather than a series of letters that represent English orthography and only later begin to learn to link handshapes to English graphemes. The purpose of this study is to determine whether a training method that uses fingerspelling and phonological patterns that resemble those found in lexicalized fingerspelling to teach deaf students unknown English vocabulary would increase their ability to learn the fingerspelled and orthographic version of a word. There were 21 deaf students (aged 4-14 years) who participated. Results show that students were better able to recognize and write the printed English word as well as fingerspell the word, when training incorporated fingerspelling that is more lexicalized. The discussion focuses on the degree to which fingerspelling can serve as a visual phonological bridge as an aid to decode English print.  相似文献   

20.
Four experiments investigated classroom learning by deaf college students receiving lectures from instructors signing for themselves or using interpreters. Deaf students' prior content knowledge, scores on postlecture assessments of content learning, and gain scores were compared to those of hearing classmates. Consistent with prior research, deaf students, on average, came into and left the classroom with less content knowledge than hearing peers, and use of simultaneous communication (sign and speech together) and American Sign Language (ASL) apparently were equally effective for deaf students' learning of the material. Students' self-rated sign language skills were not significantly related to performance. Two new findings were of particular importance. First, direct and mediated instruction (via interpreting) were equally effective for deaf college students under the several conditions employed here. Second, despite coming into the classroom with the disadvantage of having less content knowledge, deaf students' gain scores generally did not differ from those of their hearing peers. Possible explanations for these findings are considered.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号