首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
本文首先介绍了移情与语用移情的概念,并提出语用移情的四个原则:等同原则、合理原则、礼貌原则、信息原则。从语用移情的角度出发,分析了语用移情四个原则在小学英语教学中的具体运用。如果教师在英语教学中能设身处地站在学生的角度,合理运用语用移情理论将对小学英语教学有很大的促进作用。  相似文献   

2.
随着全球一体化的加快发展,各级各类的国际商贸交流活动也越来越频繁。跨文化商务谈判也成为国际商贸活动中越来越重要的一部分。然而,谈判参与者往往因为语用能力不足而无法有效地达到谈判的最终目的。因此,掌握语用移情策略以提高语用能力成为跨文化商务谈判参与者的必修课。为掌握语用移情策略,首先必须了解语用移情的概念,而后通过实际案例了解语用移情在跨文化商务谈判中的重要性,最后探讨如何在跨文化商务谈判中实现语用移情,以减少谈判中的语用失误,推动跨文化商务谈判顺利进行。  相似文献   

3.
移情(Empathy),最早是美学领域里的一个概念,现已经应用在外语教学领域。移情理论的应用有助于促进外语教学。本文从语用移情(Pragmatic Empathy)的几个原则出发,探讨语用移情在医学英语课堂中教师语言中的应用,来帮助大学英语教师更好地开展外语教学。  相似文献   

4.
浅析言语交际中语用移情的策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用移情现象是言语交际过程中经常出现的言语合作现象,具有很高的研究价值.本文简要分析了语用移情现象的几种策略,认为语用移情的前提是交际双方在遵守合作原则和礼貌原则的基础上,调试交际策略缓和语境的重要措施.  相似文献   

5.
语用移情是言语交际中的有效交际策略。交际双方要成功地移情于对方需要做出两方面的认知努力,即心理揣摩和换位思考。语用移情也可以在关联理论中得到解释。交际双方在移情过程中做出的心理揣摩和换位思考是指导说话人生成最佳关联的明示话语和引导听话人获得最关联的语境效果的有效策略。  相似文献   

6.
语用移情是在研究美学与心理学中的"移情"的基础上产生的。语用移情及其运用对谈话节目主持的效果有着巨大的影响。本文对谈话节目主持人的语用移情进行分析,阐述了语用移情在谈话节目主持中的作用,指出了在主持过程中出现的语用移情失误,并提出了解决这一问题的艺术途径。  相似文献   

7.
指示语的使用有很强的语境依赖性,并在特定语境下具有人际语用功能。本文概述了指示语的界定,分析了其语用移情特征,结合真实语料从人称,空间,时间,和社交方面探讨了指示语的语用移情功能,以拓展我们对指示语的多维探究。  相似文献   

8.
侯文明 《学周刊C版》2011,(10):119-119
移情在语用学上指言语交际双方能预测和理解对方言语用途.达到情感交流和沟通的目的。本文通过对中学英语教师语言的情感特征分析.结合情感对英语教学的影响.提出了以人为本的英语教学中教师语言移情策略的意义.并就中学英语课堂教学中教师如何科学有效地实施移情策略、创设和谐的课堂氛围进行了探讨.以使英语课堂活起来.促进学生在英语学习上取得更大的成就.优化教学效果。  相似文献   

9.
论外语教学中的移情理论   总被引:3,自引:0,他引:3  
在语言交流过程中,“移情理论”的实践是成功进行交流的重要因素之一,解读移情内涵、条件及在语用、语义的表现形式,引导学生掌握语用规则及相关理论,可获得最佳交际效果。  相似文献   

10.
语用学上的移情就是指在利用语言交流时对语言的理解要站在对方的角度上。语用移情需遵循等同原则、合理原则和礼貌原则。在学习外语的过程中离不开语用移情,语用移情可以成功地促进跨文化交际,使外语学习者理解对方的语言习惯。  相似文献   

11.
试论商务英语沟通中的语用移情策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语作为世界通用语,是国际商务沟通活动的主要语言媒介。如果没有合适的语用沟通策略,仅仅会使用英语这个语言媒介,并不能够成功地完成国际商务中的沟通任务。运用语用学的移情理论,结合商务英语语言特点,从语用移情的语用—语言层面的人称指示系统、模糊限制语和语气系统的三个典型角度,建构语用移情策略,有助于达到预期的语用效果,缩短商务沟通双方的心理距离,获得认同,从而成功推动沟通过程。  相似文献   

12.
伍丹琼 《怀化学院学报》2007,26(12):117-118
针对大学生在提高英语交际能力中重语言规则而轻交际规则的现象,提出了语用移情能力是英语交际能力的重要组成部分,并从语篇、语句和词汇的层面上详细论述了语用移情能力与高效交际的关系。  相似文献   

13.
基于国外语言学家有关语用能力的定义和观点,对26名英语专业本科生和21名英语专业研究生进行语用能力测试,分析了造成中国学生语用失误的主要原因,并阐述了教师在英语教学中培养学生语用能力的策略。  相似文献   

14.
过渡语与语用移情浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章首先简单地回顾了从1972年Selinker提出“过渡语”这一术语至今有关的发展状况,涉及到过渡语的合理性问题,过渡语与母语和目的语的关系问题,过渡语的不同构成成分(包括错误部分和正确部分)问题,过渡语的性质及其发展问题,指出过渡语是一种动态平衡,其次,论述了移情的概念,阐明了移情在跨文化差异敏感性中所处的最高层次,认为移情是相互的,应该有双方都可以接受的磨合点,提出移情是提高语用能力的关键之一。最后探讨了过渡语的可渗透性及过渡性与移情的关系,指明语用移情的培养是过渡语能力发展的一个重要方面。  相似文献   

15.
目前,学生语用能力的培养在一定程度上引起中小学英语教师的关注,但是在实际教学活动中仍然缺乏相应合理的教学策略。本文通过调查目前中小学英语老师的教学方法,分析教师采用的涉及到语用知识的教学方法,调查教师的语用意识,从而了解中小学英语语用教学现状,并初步探讨了在教学中如何引入语用教学。  相似文献   

16.
分析了两位译者移情的原因,并从语用移情的角度对比分析了两位译者对“红诗”翻译不同处理。  相似文献   

17.
随着人类全球化进程的加快,不同文化背景的人们彼此交流日益频繁。但是由于中国学生不了解异族文化的特点,或者说由于文化背景不同,经常会在交际中出现语用失误,造成交际的失败或冲突。分析语用失误的表现和成因。并据此提出了提高语用能力的对策.强调应将语用原则纳入英语教学内容。  相似文献   

18.
语用移情指语言习得者将自己的感情完全融入到对方的社会文化中去,它要求语言学习者在掌握语言形式的同时必须熟悉目的语国家的文化,并将其作为交际的背景知识进行言语交际,因此它是语言习得的较高层次。本文从语用学的角度分析第二语言习得,并将如何培养语言学习者的语用移情意识、跨文化交际意识以及如何把这些意识运用于外语教学提出了一些自己的见解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号