首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
东干人的双语教学类型由独立前的东干语—俄语、东干语—其他民族语言等,逐步向东干语—俄语、东干语—国语等类型过渡,呈现出双语互补、兼用其他语言来弥补母语功能不足的特点。本文认为其双语教学模式符合东干人的社会实际,有利于东干人儿童智力的发展。其经验对中国少数民族双语教学的建设有一定的借鉴意义。  相似文献   

2.
中国是一个统一的多民族多语言的国家。由于民族杂居和民族交流,出现了“双语现象”(bilingualism).汉语与各少数民族语言,历来存在着非常密切的联系。历史的演变和社会发展的迫切需要,使汉语已成为各民族的族际交际语。本文从中国少数民族及语言文字概况、各民族使用语言的基本状况、民族语文政策和少数民族开展双语教学的有关规定以及少数民族双语教学等方面进行了阐述。文章认为进行双语教学、实行双语制,不仅有利于各民族政治、经济、文化的联系、交流和发展,同时也有利于巩固国家的统一和各民族的团结。  相似文献   

3.
本文以阿昌族为个案 ,分析双语转型的成因及其特点。指出阿昌族双语类型半个世纪内的“母语———傣语”型转为“母语———汉语”型 ,其原因是语言之外的民族关系发生了变化。其过程是通过不同辈份的双语类型变化来实现的。还指出双语类型变化必然伴随语言结构特点的变化 ,并对语言影响变换带来的语言结构变化进行了分析  相似文献   

4.
实施双语教学,关键在于提高少数民族教师的汉语水平,培养一支合格的“双语型”少数民族教师队伍。本文试从“研究过程与研究方法”、“研究的思路与目标”等五个方面对少数民族小学数学教师双语培训中教学策略做初步的探究。  相似文献   

5.
中国少数民族双语教育历史进程综述   总被引:3,自引:1,他引:2  
随着国内外经济、政治、社会的快速发展,少数民族学生学习汉语的愿望越来越强,各类双语学校、双语班相继建立以满足少数民族学生学习汉语的需求。文章回顾了我国少数民族地区双语教育的发展历史,其目的是探索具有中国特色的双语教育体制,构建双语教育理论框架,探索培养少数民族语言和汉语兼通的高水平双语人才的有效途径。  相似文献   

6.
金承男 《考试周刊》2011,(85):156-157
针对少数民族地区广大学生家长既希望孩子继承本民族的语言与文化。又希望能在未来的生活中学会民族语、汉语这一实际情况,我校在体育教学中以“双语”教学改革为突破口,以培养“双语型”学生为重点,改进“双语”教学的方式方法.提高了体育课堂教学质量。  相似文献   

7.
中小学少数民族“双语”教师培训和新疆少数民族教师个人可持续发展、新疆民族中小学的教育教学关系密切.个体汉语水平与学科专业水平的不均衡发展,个体汉语水平差异与语言使用情况,个体接受汉文化的差异,学习汉语的焦虑,包括MHK汉语水平考试、口语自学考试及汉语课堂授课能力测试的焦虑、心理落差等等,是影响中小学少数民族“双语”教师培训文化适应的主要成因,对此进行分析有助于增强培训教师的文化适应性以提高中小学少数民族“双语”教师培训质量.  相似文献   

8.
在对少数民族双语教师培训中,汉语口语教学占有重要地位,然而,汉语口语教学效果却一直不尽如人意。针对目前少数民族双语教师培训汉语口语教学的现状和成人语言学习的特点,从教学模式的角度进行分析,提出将任务型教学引入少数民族双语教师培训汉语口语教学中,力图探索一条比较适合少数民族汉语口语教学的途径,以期为改善和提高汉语口语课堂教学效果拓展一条新思路。  相似文献   

9.
本文概括了云南少数民族及其语言分布的特点,揭示了云南少数民族青少年双语关系的3个新特点:青少年本族语水平出现下降趋势。这在词汇上的表现最为突出,在语音、语法上也有所表现;兼用汉语的水平普遍较高;在双语关系上出现了一些新现象。解释了形成新特点的主要原因:九年制义务教育;兼用语汉语在社会生活中强势的价值取向;通用语强大的传媒力量。最后对如何认识、应对这些新特点提出了自己的见解。  相似文献   

10.
云南省少数民族共操26种语言,不通汉语的人口比例较高,操双语或转用其他民族语的人口比例较小。从学前开始实施双语教学,是少数民族教育发展的成功之路,要从民语入手,进行民汉双语教学,帮助学生达到“民汉兼通”,这对于学生个人的发展、少数民族地区经济发展与社全进步、少数民族化的传承与弘扬,必然产生深远的积极影响。  相似文献   

11.
Minority language literacy is an important issue in national education policy for any multi-nationality country. China sticks to the policy of safeguarding the rights and interests of ethnic minority groups to use their own languages and writing systems. In education, considering communications among different nationalities and the development of minority ethnic groups, a bilingual education policy is being implemented by insisting on teaching students in their own ethnic languages; when the mastery of their own languages has been achieved, bilingual teaching will be employed. There are three types of bilingual teaching for minority ethnic groups: teaching in their own languages, with Mandarin Chinese added; teaching in Mandarin Chinese, with minority languages added; teaching both in Mandarin Chinese and in minority languages. The biggest problems to be solved in implementing bilingual education in ethnic minority regions are the editing of language textbooks and supporting materials for minority ethnic groups and the training of ethnic minority teachers.  相似文献   

12.
新疆广电事业的繁荣,关键在于要有一大批高水平的、民汉语兼通的少数民族播音与主持专业人才的参与.因此,在艺术教育中开展少数民族的双语教育,对培养传媒领域的专业人才有着十分重要的意义.本文论述了新疆少数民族"双语播音与主持艺术"专业的必要性、特殊性、可能性、教学方法改革及其培养前景,并对双语教育在少数民族艺术教育中的教学实践提出了一些创意性的见解.  相似文献   

13.
《Support for Learning》2006,21(3):129-134
Within education policy in England the principle of inclusion has been established as a goal and a factor on which improvements in overall standards are seen to depend. Prominent within the drive to raise standards has been a demonstrable need to improve the National Curriculum attainment of members of certain minority ethnic groups, some of which are characteristically bilingual. In the context of education in England, this paper explores the relationship between bilingualism and inclusion, examining, on the one hand official attitudes to bilingualism, and bilingual support as expressed in the publications of the Department for Education and Skills (DfES) and Office for Standards in Education (OFSTED) and on the other on the reflections of a number of bilingual teaching assistants.  相似文献   

14.
推进双语教育,建设一支“民汉兼通”的少数民族双语教师队伍是关键。开展双语教师培训工作,只要统一认识,明确目标,制定切实可行的教学计划,采取有效的教学模式,各地、各校齐心协力,精心组织,就能完成好这项工作。  相似文献   

15.
文章对双语、双语人、双语社会、双语教育的概念及双语教育的功能进行了说明,对双语教育的发展历程及新疆双语教育的发展思路作了阐述,并指出新疆民汉双语教育的最终目标应该是培养"民汉兼通"的双语人,实施双语教育,有利于实现新疆社会的和谐发展,促进民族团结和国家统一.  相似文献   

16.
全国少数民族地区双语教学情况概述   总被引:1,自引:0,他引:1  
2010年4月12日至4月30日,以少数民族聚居地区为重点,笔者跟随调研组对全国少数民族语言文字使用和少数民族双语教育工作情况进行了全面调研。文章重点分析全国民族地区目前双语教学采用的模式及存在的主要问题,并提出对新疆双语教育的建议。  相似文献   

17.
笔者探讨云南少数民族双语教育中的双语、双文化现象,双语观念的转变,双语语码的转换及云南少数民族双语教育的民族性特点和云南少数民族的汉语习得特点等。研究主旨在于提高和加深人们对母语的价值、兼用语的价值,民汉双语在改革开放、发展经济、西部大开发及保存和发扬云南各少数民族传统语言、文化中的作用的认识,共同关注双语教育研究这一跨文化、跨学科的综合性、边缘性学科领域。  相似文献   

18.
中国是一个多民族多语言多文字的国家,很早就形成了多民族交错聚居和相互杂居的状态;少数民族不但使用本民族语言文字,还普遍使用汉语和汉字。根据《中国语言文字使用情况调查资料》提供的数据,目前,少数民族文字的使用处于濒危状态;简化汉字在我国各族人民中得到广泛使用;学校是人们学习文字最主要的场所。鉴于此,在全面实施国家通用语言文字法的同时,我们必须处理好汉语文与少数民族语文之间的关系;加强民汉双语人才的培养;倡导民族语文的学习,构建我国多民族语言文字生活的和谐。  相似文献   

19.
实施双语教育对提高少数民族教育教学质量,维护社会稳定和促进经济发展具有十分重要的意义。积极、稳妥、有序地推进喀什地区双语教育工作就要遵循教育规律,注重民汉两种语言的均衡发展,注意保护和传承少数民族语言和文化,注意听取广大群众的意见和建议,把质量摆在推进双语教育工作的首要位置,双语教育要坚持从学前抓起、从教师抓起。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号