首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
A small nation in the middle of the North Atlantic, Iceland currently has a population of 265,000 (1996). The Iceland language has changed very little since the island was settled some 11 centuries ago. Despite the relatively small number of people who speak the language and irrespective of the globalisation efforts by the international community, which includes the ever-increasing influence of English worldwide, the Icelandic language and culture are stronger than ever. The current volume and variety of publications of Icelandic works in all areas have never been as great. Icelandic is a living and growing language. Growth in vocabulary, in response to recent phenomena like the introduction of new technology, has primarily come about with the development of new words from the language's roots. The near absence of Latin, Greek and, more recently, English or Danish words in Icelandic, is striking. Iceland's language policy is not only a governmental policy. It is a policy that comes from the grassroots with the government and official institutions viewing their job as one of service to the people of Iceland. Icelanders are very proud of their language and are extremely determined to continually develop and preserve it for future generations.  相似文献   

2.
在人类语言中,有关颜色的词汇表现出的非凡.魅力。汉,英语言中表示各种不同颜色和色彩的词汇都很丰富。由于两个民族的文化历史背景、审美心理的不同,在各民族语言中产生的各具特色的色彩词汇其象征意义也存在风格迥异的特点。这些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。我们在注意观察颜色词汇本身的基本意义的同时,更要留心它们含义深广的象征意义。本文试图以颜色词入手从中西文化对比的角度,去分析、探究两个民族历史文化对颜色词的象征意义的影响。  相似文献   

3.
在外语的应用过程中,学习者经常因为不懂西方文化闹出笑话,或是望文生义,抑或是触犯文化禁忌。这是因为,学习一门外语其实就是在学习另一种文化。而颜色词在语言中所承载的文化信息不可忽视,因为来自不同文化的人们对于同一种颜色的感受不尽相同,同一种颜色在不同的文化中可能会引起人们不同的联想,因而用来描摹事物的颜色词就被赋予了不同的意义或看法。对颜色词内涵缺乏了解,就可能给人们造成跨文化交际的障碍,因此探究中英颜色词内涵的不同,可以从中窥见中西文化的差异,有助于对英语的掌握,及跨文化交际能力的提高。  相似文献   

4.
王丹 《海外英语》2012,(4):269-270
英语中外来词语的研究一直颇受关注。作为早期英语词汇的来源之一——斯堪的纳维亚语,在英语的发展过程中扮演了重要的角色。在特定的历史因素和社会环境作用下,斯堪的纳维亚语的传入在语法、借词、人名和地名层面都对英语造成了深远的影响。英语学习者研究和了斯堪的纳维亚化的英语词汇,能更加深入地感受语言的兼容并包和英语词汇背后深厚的文化内涵。  相似文献   

5.
词汇习得研究与大学英语词汇教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
近年来,人们已经越来越认识到词汇对于英语学习的重要性。但是,由于对词汇知识内涵的认识还不足,大学英语学习者没有充分重视高频词(使用频率较高的词)的学习。在新时期,社会的发展需要大学生具有一定的英语口语表达能力。高频词则是英语口语的主体,它们对于学习者语言能力的提高极为重要。因此,大学词汇教学的主要任务之一就是要让学生了解词汇知识的内涵,以及高频词对英语学习的重要性,并将词汇学习的重点引到高频词上来。  相似文献   

6.
Reading research has shown that variable relationships exist between measures of oral reading fluency and reading comprehension, depending on whether the language of the text is the reader's first language or an additional language. This paper explores this phenomenon, using reading assessment data for 2,000 Kenyan children in two or three languages: English, Kiswahili and one of two mother tongues, Dholuo or Gikuyu. The assessment data allowed us to compare reading and comprehension rates across languages. The data indicated that many children could read English words more easily than words in Kiswahili or their mother tongue; nevertheless, their reading comprehension was significantly lower in English than in Kiswahili, Dholuo or Gikuyu. The paper concludes that emphasising English reading fluency is an inefficient route to gaining reading comprehension skills because pupils are actually attaining minimal oral reading fluency in English and only modest comprehension skills in their own languages. The evidence also demonstrates that Kenya's national language policy of mother tongue as a medium of instruction in the early primary grades is consistently ignored in practice.  相似文献   

7.
壮族文化特色词是指壮译外中壮语特有而译语没有的文化词汇空缺。英译壮族创世史诗《布洛陀》时,传译壮族文化特色词汇涵义主要有四种译法,即音译释意、直译、意译和译者注释。  相似文献   

8.
连字符复合词是一种极为活跃的词汇类别,它广泛而又灵活地运用于英语语言中,体现了词汇的创造性。掌握其构成规律、重音规则及功能有利于语言学习者更深地理解词汇的构成特色,满足新时代人们对新信息的需求。  相似文献   

9.
反义词是指意义相反或相对以及意义本不相反,而被人拿来对用的词。反义词是各种语言中普遍存在的一种相当重要的语言现象。但是人们对反义词的认识有所不同,对反义词的修辞功能也不甚了解。基于这种现象,侧重分析了英语反义词的特点及其功能,旨在帮助读者更好地认识、正确地界定和有效地使用反义词。  相似文献   

10.
英语是一门在全世界被广泛使用的现代语言。在人们的使用实践中 ,它又随着时代的发展而变化 ,尤其是新单词的不断涌现。研究掌握新单词构成的规律 ,我们就能更好地学习领会不断涌现的新  相似文献   

11.
A web-based questionnaire was sent to all elementary and middle school teachers in Iceland. The population list, with e-mail addresses, was obtained from the teaching union. The teachers were asked to indicate their major, as well as their experience in teaching Icelandic as classroom teachers or subject teachers. They then rated their competence in teaching Icelandic on a scale from 1–10. Responses were received from 1033 elementary and middle school teachers. Of all teachers, 83.9% had taught Icelandic as classroom teachers and 37.3% had taught Icelandic as subject teachers. All teachers rated their competence as high. Statistically, Icelandic majors and older teachers were significantly more efficacious than others in teaching Icelandic. Those with the lowest competence ratings in teaching Icelandic were sports and home studies majors. However, teachers from all majors had taught Icelandic as classroom teachers, and a significant number of them had taught Icelandic as a subject.  相似文献   

12.
希腊罗马神话作为西方文化的源头之一,对西方文化产生了极其重要的影响。语言是文化的载体,也是文化的一部分。许多英语词汇源于希腊罗马神话,如果对希腊罗马神话一无所知,就很难理解这些词汇的深层含义,更谈不上掌握和运用这些词汇。通过简述希腊罗马神话的重要性和详细分析一些源于希腊罗马神话的词语及典故,主要讨论希腊罗马神话对英语词...  相似文献   

13.
印度曾经是英国的殖民地。英语是印度的官方语言。两国的长期接触深刻影响了两国文化和语言。不少印度语词汇进入了英语中,进入英语中的印度语词具有鲜明的民族和时代特色,逼真地反映出了英国殖民印度的历史过程和印度人民争取民族独立的斗争。  相似文献   

14.
随着网络的产生和发展,人们交流的载体——语言也随着网络的拓展在新的时空中延伸。网络语言就是语言世界里伴随网络的诞生而出现的新生成分,它已经引起了人们的广泛关注。网络语言中一个突出现象是大量英语外来词杂糅其中。本文通过分析网络语言中英语外来词构成方式与各自特点,探讨网络语言中英语外来词的使用现状。  相似文献   

15.
试论英语对日语的影响--析源自英语的外来语   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从外国语和本国语中外来语的关系入手,探讨了英语对日语在语音、语汇与语义等方面的影响,其结果是在日语中形成了独特的与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇变成不同外来语含义以及和制英语等多种情形,并通过回顾英语借入日语的不同历史阶段的特点,从语义学阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间存在着继承性和变异性,说明掌握英日语间这种嬗变规则对学好第二外语(日语)的现实意义。  相似文献   

16.
With the development and advancement of social and cultural communication between China and other countries in the world,the second language education is very popular with Chinese people.And usually,it will take the young for nearly16 years to learn a second language,especially English.Most of them learn English from primary school until university.Besides having routine English classes at school,they also pay extra time and money to learn English in their spare time in many training companies.And now,English education has already become an industry in China and some training companies such as New Oriental English,are familiar to common people.And a crucial problem is that,after so many years of hard work,most of them are even having basic writing difficulties.The systemic and effective teaching method of writing in a second language education in China is being researched.This thesis attempts to cultivate the students’subjective initiative in second language education activities,raise the students’learning consciousness,and enhance their lasting interests in learning so as to reach the goal to improve the students’writing ability in second language education.  相似文献   

17.
英语,作为全世界使用最广泛的语言,其发展大致经过三个阶段,即古代英语时期,中世纪英语时期和现代英语时期。在经历了长期的发展之后,英语依然保持着旺盛的生命力。其原因是多方面的,其中一个很重要的原因就是英语新词汇的不断涌现。文章就英语新词汇产生的原因和来源作一个探讨。  相似文献   

18.
关于对小学生英语语感以及英语交际能力的培养是当今小学英语新课改中的一个非常重要的因素.英语语感是一种看不到又言不明白,但是又确确实实存在的一种东西.逐步培养小学生的英语语感是提高学生英语语言交际运用能力的一个重要环节.英语语感的有效培养,是促进小学生英语方面听说读写等能力提高的重要因素.  相似文献   

19.
语言是一个动态的系统,反映社会巨大变化的英语新词随着新世纪前进的步伐大量涌现。同时,它会受到来自各个国家经济、文化等因素的影响,产生出具有其他国家特色的词汇。文章从汉语对英语新词的影响角度,分析了汉语式英语词汇的来源及构成方法。  相似文献   

20.
唐弢 《快乐阅读》2012,(21):118-120
In recent years, because of the ’open-door’ policy and the increasing role of English as a global language, increasing numbers of English words have been absorbed into Chinese by both direct and indirect borrowing. This article is explored to discuss the way of English borrowing into Chinese and how the changes of China’s English language policy have been made.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号