首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 984 毫秒
1.
试论英汉动物习语的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和文化是密不可分的,英汉动物习语的差异也反映了中西文化的差异。通过英汉动物习语文化内涵的对比分析,我们可以清楚地看到:任何一种语言中的动物习语都不仅仅是动物形象的符号代表,文化差异给动物习语打上了深深的文化印记,动物习语也因此具有丰富的文化内涵。  相似文献   

2.
作为语言的重要组成部分之一,习语深深地植根于自身特有的文化中,并且在展现丰富文化底蕴的同时,反映出鲜明的民族文化特色。习语的种类繁多,其中,由于动物和人类之间联系紧密,人类的语言中存在大量与动物有关的习语。本文从文化差异的角度比较分析英汉两种语言文化中动物习语的差异,以期加深对中西方动物习语的理解,从而减少跨文化交流中的"文化震惊"现象,促进国际间的文化交流。  相似文献   

3.
<正>一、动物习语与文化英语和汉语都是高度发展的语言,其中很多习语都与动物相关,有些表达特别准确、生动、幽默,展现了西方的璀璨文明,使丰富了英语语言。文化负载词汇在语言中起着重要的作用。不同的社会背景和民族的文化对文化内涵有着深刻的影响。通过比较,相同的动物可能承担相同或不同的文化意义,而不同的动物可能传递相似甚至相同的意义。通过学习和研究英语和汉语习语中动物形象的联想意义及习语的来源将有助于全面理解这些习语,恰当的运用和掌  相似文献   

4.
语言是文化的重要组成部分和载体,英语习语是经过长时间使用而提炼出来的固定短语或短句,是具有英语民族文化特征的语言形式,是英语的精华.动物与人类的生产、生活密切相关,作为社会文化生活的一面镜子的动物习语必然反映了这方面的内容.英语中有许多动物习语,这些习语有其独特的成因和喻义.  相似文献   

5.
余启华  于霞 《考试周刊》2007,27(37):47-48
习语是语言的重要组成部分,由于人类同动物的关系密切,所以在人类的语言里包含了大量的与动物有关的习语。而由于各个国家的环境以及文化背景的不同,又导致了在各国的语言里出现了同一种动物表示不同的文化意义,以及同一种文化意义却用不同的动物来表示等有趣的现象。本文对汉语和英语两种语言里的动物习语的异同进行了比较分析,并在此基础上提出了三种翻译方法:直译、归化、释义,希望对读者在动物习语的英汉互译中有所裨益。  相似文献   

6.
习语是语言的精华,是了解一国文化最好的工具之一。本文选取了泰语习语中有关动物的习语,列举出与牛、狗两种动物相关的习语,以对泰语习语定义的正确理解为基础,对泰语习语中有关牛、狗两种动物习语从其喻义上来进行比较,从这些有关动物的泰语习语中来探究其所蕴含的文化内涵。文章从习语中记载的动物文化现象为出发点,研究泰国民族文化的内涵,从而对我们更好的了解泰国文化,促进中泰文化交流、中泰跨文化交际教学有着积极的现实意义。  相似文献   

7.
文艳玲 《海外英语》2020,(7):146-147
习语是英汉语言及跨文化交际的一部分,是语言的精华.动物习语作为一种文化符号,在汉英两种语言中具有不同的文化内涵,翻译时不能生搬硬套.该文从动物习语的英汉对比和英汉动物习语中常见的翻译方法进行对比研究,探究中西方文化内涵的共性和个性,从而达到中西方跨文化交际的目的.  相似文献   

8.
语言和文化是密不可分的,语言是文化的载体。作为语言精华的一部分,习语承载了丰富的文化内涵。而动物习语作为习语的一个重要组成部分,鲜明地体现出了中西方独特的文化气息,具有独特的作用和丰富的表现力。通过对动物习语的英汉对比,分析探讨中西方在地理环境、宗教信仰、风俗习惯和思维方式等方面的文化差异,可帮助人们深入理解和掌握不同习语的准确用法,避免出现误用滥用现象,为顺利、有效地进行跨文化交流打好基础。  相似文献   

9.
习语是语言的重要组成部分,习语言简意赅,流传广泛。习语的语源反映了文化、历史、传说等诸多内涵。习语语源一般出白于动物、衣食、神话等。对习语语源进行探讨,有利于我们更好地了解英国语言文化,从而提高口头及书面表达能力。  相似文献   

10.
动物习语是人类文明和语言进化的标志,是各民族独特民族文化和民族心理的积淀。语言与文化之间存在着相互制约相互作用的内在联系。英汉文化的共性和个性导致英汉动物习语的内涵意义之间呈现出不同程度的对称和不对称性。翻译是不同语言,不同文化,不同民族之间沟通和交流的桥梁和媒介,是译者适应翻译生态环境的选择活动。通过英汉动物习语文化内涵的对比,从翻译适应选择论的角度探析英汉动物习语的翻译方法和原则,以期为该领域的研究提供新的视角。  相似文献   

11.
习语是语言中的精华,它们是一种相对固定的语言成分,而且在日常的言语交际中经常被重复使用,从而给语言增添了形象性和生动性,其中动物词构成的习语是习语中的一个重要组成部分;而比喻是习语中常用的一种修辞手段,本文将从英汉语言所在民族的文化角度来对比分析以动物进行比喻或者说以动物为喻体的这类习语及其联想意义.  相似文献   

12.
习语是语言的重要组成部分,而含动物习语在习语中占相当一部分。动物以其本身的形象特征赋予习语一定的比喻意义,而特殊的文化环境又使习语有了特殊的隐含意义。含动物习语的隐含意义以及动物在英汉习语中的差异是这类习语翻译中不可忽视的重要因素。只有正确理解并把握了这两点,才能在翻译中相对准确地将源语言中含动物习语翻译成符合目的语表达习惯的习语。  相似文献   

13.
动物习语作为构成习语的一个重要组成部分,具有独特的作用和丰富的表现力,鲜明地体现了英汉民族的文化特色。然而,由于各个民族不同的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式,其动物习语具有独特的民族文化色彩。文章通过研究,比较中西方文化异同,归纳习语中的文化因素,为提高语言交际能力提供新途经。  相似文献   

14.
王杨琴 《考试周刊》2011,(48):17-18
各民族文化方面的异同.导致了人们对动物的认识和情感也不尽相同.从而产生了丰富多彩的动物习语。本文从中西方文化异同的角度对比分析动物习语的翻译方法.旨在说明熟悉中西方文化背景下英汉两种语言中动物习语内涵的异同是准确把握翻译的关键。同时也是避免跨文化交流障碍的有效途径。  相似文献   

15.
汉.英两种语言都有许许多多与动物相关的习语,由于受历史、习俗,价值观念、宗教信仰等诸多文化因素的影响,汉.英两种语言赋予与动物相关的习语各自特定的文化内涵。本文结合实例从归化异化的角度分析了与动物相关的英语习语的汉译,得出在文化翻译中归化和异化两种翻译方法相补弥章,不可偏颇,在文化翻译中应视具体文化差异情况采取灵活运用,以便更好地传递文化信息,促进文化交流。  相似文献   

16.
陈海燕 《考试周刊》2010,(27):34-35
动物习语作为构成习语的一个重要组成部分,具有独特的作用和丰富的表现力,鲜明地体现了英汉民族的文化特色。然而,由于各个民族不同的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式,其动物习语具有独特的民族文化色彩。通过对其研究,我们能更好地了解习语中的文化因素,理解中西方文化异同,从而提高语言交际能力。  相似文献   

17.
语言是人类表达思想和思维的手段。习语是在社会实践中提炼出的短语或短句,是语言的精华。英语动物习语是人们与动物长期接触以来发展出的言简意赅、寓意深远的短语或短句,是社会文化生活的反映。概念整合理论由语言家福柯尼耶和特纳提出,是通过研究语言的生成过程来解释人类的思维模式。从认知的角度,借助该理论,探讨英语动物习语的认知理据和解读过程,同时运用概念整合网络探析、理解英语动物习语的相关心理机制,并将整个认知过程动态地呈现出来。由此可见,概念整合理论对英语动物习语的解读有着很强的阐释力,为研究习语的意义构建开拓了前景。  相似文献   

18.
吴二红 《海外英语》2014,(6):148-152
语言是社会和文化交际中最重要的工具。而习语作为语言的精华,不仅蕴含了丰富的文化内涵,同时也常常出现在人们的日常交际中。该文选取了跨文化交际的角度来探讨汉语动物习语的英译。文中从目标语言中动物形象的处理问题着手对翻译策略进行了分析,其中谈到的策略包括直译、对等翻译、意译以及直译加注。该文意在通过对汉英动物习语的特征、文化内涵以及翻译策略的研究,增进西方读者对于中国文化的理解和审美,并且促进中西之间的跨文化交流。  相似文献   

19.
通过对近十年关于"英汉动物习语"的论文整理和综合分析,期望从中了解该研究的发展趋势。拟从英汉动物习语中所蕴含的文化差异及英汉动物词汇的文化内涵对应方面进行回顾和对比,探索其原因及翻译方法,以期对语言学习和外语教学提供启示作用,并帮助学生培养其对语言学习的兴趣,从而提高学生的文化素养及跨文化交际中的文化敏感性和语言使用得体性。  相似文献   

20.
习语是语言之精华,也是文化之载体,是在人们长期的活动经验中产生并积淀下来的约定俗成的精简、凝练、韵律优美或风趣幽默或严肃典雅的语言形式。不同的文化背景产生不同的习语,英汉语言处于两个完全不同的语言体系和文化背景中,故习语的表达也会有所不同。在诸多的习语当中,包含动物的习语不胜枚举,其所包含的情感倾向也各有所异。该文将从认知语言学的角度对英汉习语中的情感隐喻进行对比研究——以英汉动物习语为例,分析其文化因素和认知情感心理的差异,促进跨文化交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号