首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在英语变体多元化的义乌市场,由于对不同英语变体语言和文化层面的知识欠缺,不同英语变体使用者间在跨文化商务活动中存在着交际障碍,应该通过树立一个开放的语言态度,在跨文化商务教学中融入各种英语变体的文化知识,并付诸实践,这样才能更好地培养出语言驾驭能力强的、高素质的跨文化商务交际人才。  相似文献   

2.
本文对跨文化商务交际中使用英语变体进行阐述,从语音、词汇、语法三个层面分析各种英语变体对跨文化商务交际的影响,强调加强对英语变体的识别和理解对于跨文化交际的重要性。  相似文献   

3.
在商务语境下使用的专门用途英语,也被称为商务英语。在跨文化国际商务交际中,其扮演着重要的沟通桥梁作用,其使用得当与否对商务交际的成败产生直接的影响。本文主要通过分析商务语境下的英语语用特点和语用原则,探讨运用英语语用策略开展跨文化商务交际,以实现商务交际利益的最大化。  相似文献   

4.
中国英语作为跨文化交际策略,是英语国际化和本土化中的创新并客观存在。标准英语的含义已经随着时代变迁,中国英语和中式英语不能等同但没有截然界限,交由跨文化交际语用效果自然评判去留。采用报刊、词典和网络中跨文化交际的语料为研究样本,实证中国英语是独立国别变体,有效地保留中国语言和文化身份,能形象传达中国特色语言文化,具有展示跨文化交际的语用价值。  相似文献   

5.
中国英语指的是被具有中国语言和文化背景的人普遍使用,带有汉语语言和文化特征,能达到语言使用目的,并被其他语言和文化背景的英语使用者接受的英语变体。中国英语的民族身份标志可以从社会语言学、二语习得以及跨文化角度进行论述,在英语教学中保留民族身份具有十分重要的意义。意识到中国英语的存在并把中国文化植入英语教学将是对现有文化教学的有力补充,有助于英语学习者克服“中国文化失语”,并提高跨文化交际能力。  相似文献   

6.
世界英语变体的发展对英语教学提出了新的要求。中国英语教学应顺应语言发展的趋势,改变以英国/美国英语为唯一标准的理念,在教学中培养学生世界英语变体意识,在教学中融入全球文化与本土文化内容,在测试中关注学习者跨文化交际的有效性,以此打开世界英语变体融入英语课堂教学的途径。  相似文献   

7.
"中国英语"是具有中国特色的英语变体,它承载着中国文化,在表达和传播中国特有事物上起到重要的作用,是跨文化交际中不可替代的国际交流工具。为提高当代大学生实际的文化表达能力和跨文化交际能力,我们应将"中国英语"作为一种教学语言融入大学英语文化教学,并对"中国英语"教学的具体手段和方法进行深入的探索和研究。  相似文献   

8.
英语是不同语言文化下人们进行沟通交际的工具,但在实际交流中,又由于各自文化特点,交际不畅使其常常会出现的现象,因此,在跨文化交际中应使用各种英语变体。本文主要论证了全球化背景下的跨文化交际应该提倡英语变体,而不能为标准英语所束缚。  相似文献   

9.
在经济全球化的浪潮冲击下,英语的广泛传播尤其在非英语文化背景中的应用孕育了多种地域变体,使得英语成为跨文化交际中最重要的国际语言。英语世界化这一独特的语言现象也给我国英语教育提供了新的发展思路。基于国际英语(EIL)理论的国际化语言教学观,英语教学应该以培养学生的跨文化交际能力为目标;广大英语教师应该充分发挥本土优势,形成具有中国特色的英语教学风格。  相似文献   

10.
英语俚语是源于英语国家亚文化群体的语言变体,是英语的重要组成部分.本文以英语俚语为研究对象,通过分析其语言文化特征,旨在教学中较好地培养学生的跨文化意识,提高其跨文化交际能力.  相似文献   

11.
全球化与世界英语的发展   总被引:2,自引:0,他引:2  
全球化是世界发展的趋势,它最大的特点是国际间的人员流动。英语作为国际间最重要的交流语言,不再只是英国英语,美国英语而已,而是呈现出纷繁复杂的状况。本文根据Braf Kachru世界英语的“三圈”理论,总结了世界英语使用的变体,标准,外语和母语,跨文化交际等特点;并联系英语教学的实际,提出加强对中国英语的研究,重视汉语学习,提高跨文化交际能力等方面提出了见解。  相似文献   

12.
母语文化的缺失会严重影响民族精神的传承,导致民族文化认同感的缺失。因此,外语教育应凸显母语文化在跨文化交际中的地位和作用,强化民族文化认同意识,运用中国英语传播中华民族文化,从而在与多元文化的互动中知彼知己、融合互补、共同发展。中国英语是英语国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的产物,属于国际使用型英语变体,对跨文化交际有着重要的影响及推动作用。  相似文献   

13.
基于中国英语变体功能的分析模式,着重探究人们如何刻意地选择中国英语变体作为一种交际策略,从而有效地实现原汁原味地指称中国事物,表达情感、构建身份、建立人际关系和体现意识形态等多种交际目的,揭示了巧妙选择和使用这种变体是一种重要的交际策略,具有一定理论意义。  相似文献   

14.
文章从社会语言学角度,以社会语言学的重要理论"各种语言变体都是合法的"为指导,坚持认为.在语言迁移的过程中,各个国家和地区的语言在自己的意义上都是标准的,没有所谓的优劣可言.在此立场上对比分析多种英语变体在语音、语法、词汇方面的语言特色,如黑人英语、非洲英语、澳大利亚英语、东南亚英语等的典型异同之处等,并对跨文化交际和中国语境下ELT提出建议.  相似文献   

15.
《考试周刊》2013,(67):91-92
中国英语是英语语言与典型的中华文化相结合的产物,是具有中国特色的英语变体,用于表达中国特有的思想文化及独特事物,是传播和发扬中华文化的有效途径。在外语教学中增加中国英语的内容可以改变"中国文化失语症"现象,提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

16.
现行的高职商务英语教学模式通常是"商务"和"英语"的结合,而忽略了学生在商务沟通中的跨文化交际意识的培养。本文提出教师在商务英语课堂中应该把"商务"、"英语"和"跨文化"三者相结合,丰富学生的跨文化知识以及提出如何培养学生的跨文化交际能力的策略。  相似文献   

17.
英语全球化进程导致英语形式和功能发生了改变,英语逐渐演变成国际通用语。随着国际商贸的发展,商务英语通用语(business English as a lingua franca,简称BELF)成为近年来商务交际、跨文化交际以及ESP等领域新的焦点。文章通过提取BELF电子邮件中高频词(组),从语言、语篇和语用等层面对BELF电子邮件的话语特征进行分析,阐释商务语境、交际者和交际媒介等因素对BELF电子邮件的话语特征形成的影响。  相似文献   

18.
该文回顾了近三十年中国英语变体研究的发展历程,指出研究具有中国社会和文化特征的中国英语有着现实意义和语言学意义,重点强调了跨文化交际中中国英语的地位和作用,但是不能片面强调英语的本土化,在语言描写本身各方面还应向标准英语靠拢。  相似文献   

19.
中国式英语容易造成跨文化交际的障碍,而中国英语是跨文化交际的有效工具。研究中国式英语有利于掌握中国英语,从而提高跨文化交际的能力。  相似文献   

20.
英语中跨文化交际系统包括母语为英语的交际系统、英语作为外语的交际系统、英语本土化的交际系统。不同文化系统的人在进行跨文化交际时,由于文化背景及民族心理不同容易产生交际障碍,主要表现为交际策略、交际时间、交际方式以及禁忌语上的误读。为减少交际冲突,在英语学习过程中,学习者应当了解不同文化的交际原则与行为规范,切实提高自身跨文化交际能力,实施有效的交际行为。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号