共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
本文从语篇的角度出发,通过分析英汉两种语言结构的差异,举例讨论了汉译英中常用的一种翻译技巧——增词的翻译,并阐述其在语篇衔接与连贯中发挥的重要作用。 相似文献
3.
从英汉译的角度来看,英语的定语从句应用极广,出现的频率很高,如何译好定语从句是英汉译工作中的一个重要课题。本文对英语定语从句的英译汉翻译进行了分析和探讨,并加以例证。 相似文献
4.
本文从“小品”一词为切入点,追根溯源,对晋以来“小品”概念做一个梳理,并借此对“晚明小品”作出界定,指出晚明小品的涵盖面很广,是一种文类。而非清代《四库全书总目》以及现代文坛简单的将“小品”归为一种文体。 相似文献
5.
词长因素以及邻近词是影响二语习得者英语词汇习得的重要词内因素。本文旨在从理论角度探讨词长因素和邻近词对于英语学习者词汇习得和提取所产生的重要影响,并且从中得出英语词汇教学中应有的教学意义。研究表明,词长因素影响英语学习者的学习效果;而邻近词的影响则从邻词密度,邻词频率这两个角度来阐述,(1)邻词密度越大,则目标词越难记忆;(2)邻词高频词汇越多,则目标词越难记忆。本研究结果对于英语词汇教学有着一定指导意义。 相似文献
6.
科技英语的语篇翻译既要考虑英、汉语的科技文体特征,也要遵循翻译理论标准,善用各种翻译技.本文根据英,汉语的特点及差异,从科技角度出发,结合科技语篇汉译实例,探析了科技英语语篇汉译的规律. 相似文献
7.
本文运用英汉比较的方法探讨了英语定语从句的翻译手法。如果定语从句结构简单,就直接翻译成汉语的定语结构;如果定语从句结构复杂,就应该灵活运用其他的手法来处理,如重复先行词译出、译成状语从句等。总之,不管英语定语从句结构是否复杂,都要翻译成正确的汉语习惯表达法。 相似文献
8.
9.
作为英语学习者语言综合水平的体现形式之一.英语阅读是有相当的重要性。为提高学生的阅读技能和水平,人们将语篇分析引入了阅读教学中。本文旨在探讨如何将语篇分析引入英语阅读课堂教学中,并分析其优势。 相似文献
10.
11.
英语科技语篇中存在大量名词化现象。使用这种结构不仅可以增加语篇的信息承载量,还能体现科技活动的严肃性和客观性,因此受到语言学家和科技工作者的关注。多方面研究表明,其汉译可以通过英汉形式转换来实现。 相似文献
12.
Halliday和Hasan提出的语篇衔接是一个谋篇意义概念,它通过其形式项目——衔接机制体现出来。我们利用衔接机制可操作性强这一特点,对大学英语语篇口语教学的实践进行分析研究,力图提高学生的语篇口语表达能力,并对建构系统的大学英语语篇口语教学模式提出了建议。 相似文献
13.
英语科技语篇中存在大量名词化现象。使用这种结构不仅可以增加语篇的信息承载量,还能体现科技活动的严肃性和客观性,因此受到语言学家和科技工作者的关注。多方面研究表明,其汉译可以通过英汉形式转换来实现。 相似文献
14.
本研究基于中国汶川地震的微型语料库,目的在于比较《中国日报》与《路透社》关于汶川地震报道的新闻语篇中用词的异同。文章从人称代词,动词和地点名词三个方面进行了比较。研究结果发现,两个媒体的报道在用词上存在明显差异;而且通过分析新闻语篇的用词,读者能够了解新闻的国家属性和所关注的焦点。此项研究可以对英语学习,尤其是英语语篇阅读理解提供一些指导意义。 相似文献
15.
兰洁 《科学.经济.社会》2012,30(3):163-167
一词多义作为一种普遍存在的语言现象,指的是一个词有两个或者更多的义项,且这些义项间存在着相互关联.本文结合英语和汉语多义词语料,试图从词汇语用学的角度对多义词的语用充实现象进行解释.多义词的选择和理解实际上是在经过语用充实后,其原型意义在一定语境下的收缩或扩充.本文从语用充实角度为多义词的认知提供了一个新的视角,说明多义词的使用和理解是在词汇语用学的框架内,一个以语境为基础的认知一语用问题,而不仅仅是个语言问题,因而在学习多义词时,要提高学习者的语用意识,使他们能够结合语境进行语用加工,进而寻求多义词词义的最佳语境意义. 相似文献
16.
阅读在英语教学中占有十分重要的地位,长期以来英语教学工作者一直在寻找合适的教学方法上好英语阅读课程。将语篇理论运用于英语阅读教学是目前一种十分重要的教学模式。文章阐述了语篇理论教学的重要性及意义,并且阐述了如何以语篇理论为指导,从宏观和微观角度对大学英语阅读进行教学设计。 相似文献
17.
18.
19.
喜剧小品是深受人们喜爱的一种艺术形式,小品给人带来的欢笑,一定程度上要归功于其语言的幽默。文章以赵本山小品中的精彩对话为例分析其修辞特征,借以说明对外语教学的意义。 相似文献
20.
指示语是语用学研究的一个重要内容,人称指示语是其中的一种,它指谈话双方用话语来传达信息时的相互称呼。它可分为三种类别,即第一人称指示语,第二人称指示语,第三人称指示语。英语诗歌中第一人称指示词总是突显于诗中,呈现一种彰显的模式。本文通过对一些诗歌文本的赏析,分析英文诗歌中第一人称指示词突显于诗中的原因。 相似文献