共查询到10条相似文献,搜索用时 20 毫秒
1.
黄杰辉 《佳木斯教育学院学报》2013,(5):281-282
本论文主要就高职高专翻译师资建设的现状及其相应对策进行较为深入地探究。翻译课作为高职高专英语专业的一门重要必修课,然而在教学建设上却相对滞后。而其中,翻译师资被普遍认为是翻译教学的瓶颈。针对高职高专翻译师资建设中存在的一系列问题,笔者提出了相应对策,从而对翻译师资的角色进行综合界定,以符合高职高专翻译教学的特殊性,符合翻译教学效果的最大化。 相似文献
2.
《佳木斯教育学院学报》2016,(1)
本文根据高职高专翻译教学的现状以及笔者高职高专的从教经验,从教学目标、翻译教材、学时、学生基础、翻译教学方法、师资这些方面分析高职高专翻译教学存在的问题并对此提出相应对策。 相似文献
3.
翻译在高职高专英语教学中有它独具的特点和作用。我国加入WTO后,社会对高职人才的英语水平提出了新的要求。本文在分析传统翻译教学弊端的基础上,提出了新型的高职高专翻译教学思路。 相似文献
4.
目前,高职高专英语专业翻译课程的教学,大部分仍采用传统的教学模式,无法满足培养实用型英语翻译人才的教学目标和要求,无法满足社会对高职高专英语专业翻译人才的需求。英语学习的五大基本技能听、说、读、写、译中,“译”在教学上的地位没有得到足够重视。在这种背景下,探索研究高职高专英语专业翻译的教学模式和教学方法,以提高学生翻译能力,从而推动学生综合素质的发展就有着重要意义。本文从我国高职高专英语专业翻译教学中存在的问题出发,分析其产生的原因,并提出相应的解决方法,力求引起更多专业内人士的关注,从而改善并加强高职高专英语专业翻译教学,提高学生英语综合运用能力。 相似文献
5.
随着高等职业教育的迅速发展,高职高专院校日语专业的课程建设也已成为重要课题。其中,高年级开设的日汉翻译课程是教学重难点。本文梳理了高职高专院校日汉翻译课程的特征和现状,以提升学生的翻译意识为切入点,并结合个人的教学实践,探讨了高职高专院校日汉翻译课程的教学策略。 相似文献
6.
翻译教学在整个高校教学中占着重要的地位。本文在分析了高职高专翻译教学的特点与现状的基础上,引入建构主义理论,探讨了高职高专翻译课堂教学的模式与方法。 相似文献
7.
崔艳杰 《佳木斯教育学院学报》2010,(3)
翻译课在高职高专英语专业课程教学中有着重要的作用.随着社会经济的快速发展,各种语言之间的交流日益频繁.社会对高职高专英语人才的翻译水平提出了新的要求.本文意于结合笔者自己的翻译教学经验,着力分析当前翻译教学中存在的问题,试提出了高职高专英语专业翻译课的教改思路. 相似文献
8.
陈志耀 《中国科教创新导刊》2010,(17):153-153
高职高专英语教学不同于普通高校的英语教学,具有其显著的独特性,本文从翻译在高职高专英语教学中的重要性出发,探讨了高职高专英语教学现阶段存在的困境,以及如何更好的促进高职高专的翻译教学。 相似文献
9.
翻译教学在高职高专英语教学中未受到重视,而提高学生的翻译能力是必要的,本文阐述了高职高专英语翻译教学的现状及其产生的原因,并对改善当前高职高专翻译教学提出了相应的对策. 相似文献