共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
<正>与一般的虚拟条件句不同的是,隐蔽性虚拟语气是往往通过特殊的手段来暗示虚拟条件的存在。隐蔽性虚拟语气往往通过两种结构来表达:一种是词组式隐蔽性虚拟语气,即用某一词组表示虚拟语气的条件从句;另一种是句子式隐蔽性虚拟语气,即以定语从句、地点状语从句、并列句和省略型感叹句等形式出现,而其意义则是条件从句。 相似文献
4.
本文力求通过接续副词和连词的对比分析,进一步加深对接续副词的了解。接续副词和连词①都是逻辑性较强的语言表现,在连接句子与句子、段落与段落,使文章成为一个有机整体时发挥着重要作用。 相似文献
5.
本文针对教学中存在的大量有关商务科技等专业德语的教学内容,讨论了教学中采用语法分析的方法,引导学习生对固定的语法结构和表达方式,以语法分析为手段进行深入理解。本文主要从功能动词结构、定语从句和虚拟式三个语法项目为出发点,探讨语法分析在教学中的应用。 相似文献
6.
7.
论文通过一种常见的“压缩法”,对定语从句复合句中从句的压缩进行了深入的分析。在翻译定语从句的过程中,会因句子结构复杂而无从下手,这时适当地对定语从句进行压缩,找出句子主干或把定语从句压缩成一个简单句就会容易得多。有些定语从句可以缩略为各种短语如:分词短语、形容词短语、介词短语及动词不定式短语等,且句意不受影响。研究定语从句的缩略有两点益处:一是丰富写作风格,提高翻译和语言表达能力,因为它能使我们学会用不同的方法来表达同一思想;二是提高阅读速度和阅读理解能力,因为在阅读中经常会遇到一些定语从句。 相似文献
8.
9.
《科学中国人》2016,(17)
如果对这种基本从句的解读感到费劲,那就要多加修炼了。因为英语中的从句要是硬要翻译成中文是非常麻烦的,所以当人们在读英文著作的时候,有很多长从句,一个接一个,很多人看着看着就晕掉了,因为他们不知道这个句子在表达什么意思。尽管每个单词都知道什么意思,但是就是不知道这句话是什么意思。通过上句子可以看出两种语言呈现方式的不同。中文先确立起来"话题",建立情景后,之后的句子可以直接讲腿和鼻子,以及最后的"真难看"。通过建立的情景很自然了解到所有的描写的都是指向"他"的。而英语更加强调句子的结构性,每个句子都必须有独立的主语,这些主语加了所有格his才能和He联系起来。 相似文献
10.
定语从句是高中英语学习的难点所在,教师在教学时,需要根据具体的环境,采取合适的策略,科学进行知识传播,提高教学效率。 相似文献
11.
连词“和”使用频率很高,留学生在使用过程中,经常会出现一系列偏误。讨论分析了连词“和”产生的偏误并分析了偏误的原因。在教学中,让学生充分了解“和”的特点,减少偏误的出现,力争达到理想的教学效果。 相似文献
12.
定语从甸是中职英语语法教学中的一个重要却较难的项目,笔者通过对任务型教学法概念、特点及定语从甸功能的阐述,采用灵活的教学手段,创设丰富的情景活动,提出任务型教学法在定语从句教学中的具体运用,让每个学生学有兴趣,学有所得。 相似文献
13.
语法教学在英语中的地位不言而喻,是老师和学生最为头疼的一块,尤其是定语从句,它是高中三大从句之一,不仅是高考考察的重点也是难点,同时我们也发现在生活工作中频繁看到这一语法,足见其应用的广泛性。本文根据笔者的一线教学经验,结合中职生特点,深入浅出讲解定语从句。 相似文献
14.
15.
在高中英语学习的重点是掌握丰富的语法与句型,定语从句就是高中英语句型学习的重中之重。明确高中英语定语从句的教学难点,促进高中学生准确掌握与灵活应用,有利于高中英语语法教学质量的提高。 相似文献
16.
本文研究重点ооо.共分三大部分进行解析:第一ооо作为连接词在说明从句、行为方法程度度量从句、带同等从属联系的主从复合句中的用法;第二ооо作为关联词在限定从句、说明从句、接续从句中的运用。第三实践问题分析。本文的目的是希望初学俄语的读者更加清楚认识ооо,从而能够正确理解运用,具有实践指导意义。 相似文献
17.
18.
英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构,在逻辑上(即意义上)定语从句与主句是说明原因、结果、条件、让步、目的、时间,假设等关系。翻译时要善于从字里行间找出定语从句与主句的正确逻辑关系,译成恰当的汉语分句。 相似文献
19.
小学语文作文教学对学生日后语文能力的发展至关重要,小学是学习语言的开始,其主要是将单词组成句子,再将句子组成文章表达意思,学好小学语文可提高学生日后对语文的兴趣。本次研究先导式教学模式在小学语文作文教学中的应用效果,主要从先导式教学语境积累方面研究其运用到语文活动当中成效。 相似文献
20.
英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构,在逻辑上(即意义上)定语从句与主句是说明原因、结果、条件、让步、目的、时间,假设等关系。翻译时要善于从字里行间找出定语从句与主句的正确逻辑关系,译成恰当的汉语分句。 相似文献