共查询到20条相似文献,搜索用时 16 毫秒
1.
作为世界使用人数第二多的语言,西班牙语已经成为目前国内语言学习中的热门语种。随着需求的增长,一些大专院校纷纷开设了西班牙语专业。但是,学生在学习西班牙语的初期过程中由于受到母语中文或英语的影响会常犯一些典型的语法错误。 相似文献
2.
西班牙语作为世界第三大语言,在使用人数上仅次于汉语和英语。近年来,随着世界的发展,各国之间的沟通交流不断加强。在中国,有越来越多的人选择学习西班牙语,人数在不断攀升。因此,出现了各种形式的西班牙语教学,主要的有高校和培训机构。西班牙语的教学也因此显得格外重要。要学好一门语言,必须具备听说读写译各方面的能力。在学习西班牙语所开设的科目当中,西班牙语精读教学可以说是一门基础学科,也是一门综合学科。作为如此重要的学科,如何进行教学以及教学质量的提高就相当重要了。当然,低年级是打基础的关键时期,很多高校在教师配置上,都会让最好的教师来进行低年级的精读教学,可见其重要性。因此,探讨有效、与时俱进、因材施教的西班牙语低年级教学就成为很重要的任务。 相似文献
3.
4.
正查理曼大帝说,学习另一种语言就好像拥有了另一个灵魂。西班牙是一个多语种国家,其官方语言除了西班牙语外,还有其他并存的官方语言。在使用除西班牙语之外的官方语言的自治区域,西班牙语和其他官方语言的教学有许多种方法,主要包括:西班牙语和其他官方语言的双语教育;用其他官方语言教学,将西班牙语作为一门课程;用西班牙语教学,将其他官方语言作为一门课程。西班牙遵循欧盟的语言教育政策。在2002 相似文献
5.
西班牙语的形成和发展无法忽视词源学在词汇中的意义和作用,而实践也证明了词源教学在初级西班牙语教学中的可行性。词源学知识对学生理解语言、掌握语言及其规律有很大的帮助,可以提高学生对语言的理性认识,拓展学生的视野。本文从拉丁语词源的角度阐述西班牙语词源的发展及其对初级西班牙语教学的作用。 相似文献
6.
1492 年,随着哥伦布发现了“新大陆”——美洲大陆,西班牙白人便开始对整个美洲大陆进行了全方位的殖民运动。此时,西班牙语强势进入,成为除巴西、海地等之外几乎所有拉美国家和地区的官方和生活语言。而墨西哥作为拉美大国,随着时代的嬗变,在西班牙语的使用上逐渐与西班牙西班牙语有了差异,成就了如今颇具特色的墨西哥西班牙语。从语言本身善变易通的本质来看,研究墨西哥西班牙语和西班牙西班牙语语言差异的形成和特点,能帮助我们更深入地了解墨西哥西班牙语形成的历史与文化背景,也能发掘西班牙语收纳包容和扩充壮大的独特魅力。 相似文献
7.
8.
《小学阅读指南(3-6年级)》2005,(3)
汉语使用人数达12亿多,是世界上使用人数最多的语言。英语使用人数约4.7亿。使用地域广,主要有英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、爱尔兰。俄语使用人数约2.4亿。西班牙语使用人数约2.1亿。使用国家有西班牙和拉丁美洲的大部分国家。印度语印度国语,使用人数约1.8亿。印尼 相似文献
9.
桂明妍 《黑龙江教育学院学报》2014,(7):174-175
经过多年的发展,三语习得已经成为一个独立的研究领域。基于此,以迁移理论为指导,探索英语专业学生在学习第二外语(西班牙语)的过程中,其已掌握的二语(L2)(英语)与正在学习的三语(L3)(西班牙语)之间的相互关系,以及在教学中如何利用这些相互影响,提高教学效率并避免英语对西班牙语学习的负面影响。 相似文献
10.
美国未来学家奈斯比特在他的《大趋势》里说道:“要想真正取得成功,你必须要懂三种语言:流利的英语,西班牙语和电脑语言。”言下之意,也就是要懂得流利的母语,一门外国语和电脑语言。这可以说是人类进入21世纪的一个基本要求。美国人的母语是英语,西班牙语是他们的第一外语;在我国英语是我们的第一外语,所以在全民中普及英语,可以说是一项战略任务。那么,肩负重任的我们怎样才能成为称职的英语教师呢?按照教师职业所扮演的角色,不妨把英语教师所扮演的角色分为以下几种:一、传道解惑者唐朝韩愈在《师说》里说:“师者,所以传道、授业、解惑也… 相似文献
11.
12.
顾育豹 《职业技能培训教学》2006,(12):47-47
在全世界.有4亿人口在使用优美动听的西班牙语。不仅在西班牙.在拉美很多国家.它都被作为官方语言。同时.它还是联合国的工作语言之一。随着经济日益全球化.中国众多企业在走向世界的时候.都将拉美作为一个广大的市场。比之非洲,那里的经济比较好:比之欧美,那里的竞争和起点都不高,市场也很大。同时.中国的市场也被许多西班牙语国家所看重。但这些地方英语普及率不高.他们的企业在进入中国的时候.语言成了首先要解决的问题之.因此.精通西班牙语的人才甚为抢手。 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
在中国实施"一带一路"战略的背景下,中国的国际地位日益提升.因此,中国与以英语、西班牙语为母语的国家,在经贸和文化等方面往来日益频繁,外国人士来华学习交流日益增多.让他们更好地了解中国语言和文化传统,值得对外汉语教学工作者关注.汉语、英语和西班牙语属于不同的语系,它们不仅拥有不同的表达习惯,还包含了自身特有的文化内涵.在对外汉语教学过程中,在与以英语和西班牙语为母语的学习者学习和交流中,更好地掌握不同语言和文化异同的规律,进而更好地了解汉语的语言结构特点,减少在实际交流过程中的障碍和困难,显得十分重要.本文通过对汉语、英语和西班牙语的词汇结构和含义进行对比,发现其中的规律,并对其分析、归纳和总结,旨在帮助汉语学习者更好掌握学习的方法,减少交流中的信息衰减和误解,促进中华文化的对外传播. 相似文献