首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
从跨文化交际学的角度 ,以中、美文化为背景 ,分析英汉委婉语的异同及其产生的心理基础。全文共分三节∶1、委婉语产生的心理因素之一——禁忌 ;2、心理因素之二———礼貌 ;3、心理因素之三——政治。  相似文献   

2.
委婉语是英、汉语中共同的语言现象,它的产生基于共同的心理—避讳心理、求雅心理、补偿心理、礼貌心理和掩饰心理,但英汉委婉语反映了各自不同的社会文化背景,本文探讨了英汉委婉语发展历史和产生的心理基础;并着重从语义和语音两个方面探讨了英语委婉语的构造方式及英汉委婉语在社会生活中的应用。  相似文献   

3.
由于受到不同文化和心理因素的影响,汉英两种语言存在着许多相同和不同之处。本文阐述了委婉语的产生、定义和分类,并结合大量生动的实例分析了汉英委婉语的异同,以此来加深人们对于汉英委婉语所承载的不同文化内涵的理解,在跨文化交际中更好地使用委婉语。  相似文献   

4.
文章探究了委婉语产生的心理因素,叙述了委婉语的发展、完善过程以及英语委婉语的主要构成方式。文章从四个方面研究了委婉语的社会交际作用,即避讳作用、礼貌作用、掩饰作用、幽默讽刺作用。在适当的场合、合适的时间使用正确的委婉语可以避免伤害他人的自尊心,对于缓和人际关系与国际关系起到重要的用。  相似文献   

5.
委婉语是一种历史悠久的语言文化,其产生与人的心理因素密不可分.本文透过委婉语在社会生活中的应用,分析了言语人各种不同的心理状态.  相似文献   

6.
再议委婉语的"语病"性   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语被称为“语病”,是由于它们在语义上的冗赘含糊。本文试图从委婉语的交际功能,表达形式,使用原则以及它们产生和使用的心理因素等四个方面来讨论和展示委婉语的“语病”特征。  相似文献   

7.
王晓娟  顾洵 《考试周刊》2010,(30):38-40
委婉语是一种语言现象,更是一种社会文化现象,是社会心理因素和语用因素综合作用的结果。本文分别从历史起源、心理因素、价值取向及道德观念等角度分析英汉委婉语的异同及其文化根源;通过英汉委婉语的比较研究,可以从中了解两种语言的许多共性和个性,还可以从委婉语中折射出社会价值观、道德观,以及文化的民族性和共同性。  相似文献   

8.
李娜 《商洛学院学报》2006,20(3):112-115
英汉两种语言中存在着大量的委婉语,要从深层次理解英汉委婉语的异同,就必须从社会文化心理的角度对其进行研究。通过对英汉委婉语产生的主要心理基础——禁忌,礼貌,慰藉等以及文化传统、文化价值观等的对比分析后发现,英汉委婉语的形成既有相同的社会文化心理,也有不同的社会文化心理。由此可见,英汉委婉语是基于社会文化心理而产生的,社会文化心理的差异是英汉委婉语差异产生的根本原因。  相似文献   

9.
委婉语作为语言不可或缺的一部分引起了学者的广泛关注.由于英汉两种语言有不同的社会文化背景和心理因素,因此在委婉语方面也存在着相似和差异.本文在前贤研究成果的基础上,旨在从英汉委婉语的定义、地位、功能和英汉委婉语比较方面加以论证,并希望通过对宗教、称谓、职业、年龄、死亡等一些具体范畴内的汉英委婉语对比来说明这些相似和差异,以加深了解不同语言中委婉语的文化内涵,更好地在跨文化交际中使用委婉语.  相似文献   

10.
汉英委婉语及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是人们在交际中为达到理想的效果而创造出来的一种语言形式。它主要有两种类型,即夸张性委婉语和压缩性委婉语。委婉语的主要功能有:避免忌讳、粗俗,表示礼貌与尊敬。汉英委婉语的主要差别是:相同的生活内容,一方用委婉语表达,另一方则直言不讳;形式相似,化内涵不同。主要译法有:直译、意译和移植。  相似文献   

11.
汉英委婉语的跨文化研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
本从三个方面论述汉英婉语的跨化交际研究的必要性;委婉语的间接性;跨化交际中委婉语运用的必要性,不同语言之间,不同化背景下的委婉语存在差异的必然性,并分别讨论了语境和情感对汉英委婉语的跨化交际的影响。  相似文献   

12.
英汉委婉语比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是一种普遍存在又十分复杂的语言现象。文章介绍了委婉语的定义;归纳了委婉语的基本特征;分析了英汉委婉语的交际功能;并通过英汉委婉语的对比分析。揭示了具体语言中委婉语的特殊性。  相似文献   

13.
美国委婉语从19世纪中叶至今使用范畴、使用动机、具体词汇都有明显的变化,对美国委婉语的纵向研究通过对美国委婉语的过去和现状进行考察,可以了解其发展变化的轨迹和趋势;美国委婉语具有自己独特的特性,忠实地反映着本土独特的历史文化发展轨迹与现实状况,对美国委婉语的横向研究通过对比美、英两国委婉语在词汇、来源、委婉程度上的差别,揭示美国委婉语所蕴含的独特文化内涵。  相似文献   

14.
委婉语是言语交际中常见的语言现象。委婉语的使用与人的心理因素有密切联系。本文对委婉语的表现形式及其产生的心理因素进行了一些剖析,意在对委婉语的使用规律作些探讨。寻找提高言语交际效果的途径。  相似文献   

15.
幽默是一种美学范畴,它往往是通过语言歧义或一些修辞格的运用而产生的,而委婉语本身则是一种修辞格;幽默与委婉语在英汉两种语言演说辞中的运用均可以使演讲与听众在思想上很好地沟通,达到有效的修辞效果;其效果充分体现在英汉演说辞的机智风趣的幽默型和典雅含蓄的委婉型这两种风风格之中。  相似文献   

16.
委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象,是社会心理因素和语用因素综合作用的产物.汉英委婉语承载着丰富的中西文化内涵,折射出中西文化的共性和个性,以及中西不同的社会价值观、人生观和道德观.了解和研究委婉语的产生根源、语用功能及社会功能,有助于我们更深入地了解中西文化在思维模式、伦理观念、文化习俗等方面的差异,有助于减少交际失误,更有效地促进跨文化交流.  相似文献   

17.
委婉语是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象。它的形成是各种社会心理因素和语用因素综合作用的结果。委婉语是社会文化的体现,从中可折射出社会发展的一般性和特殊性,委婉语的使用也反映出语言与社会的关系。本文通过对委婉语的模糊性和间接性达到掩饰功能的分析来说明委婉语在现实交际生活中的作用。  相似文献   

18.
从委婉语看英汉文化的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量的委婉语,由于各个民族的文化既有相通之处又存在着差异,使得委婉语在表现形式上也因文化背景不同而存有异同。本文从英汉语中委婉语所产生的社会历史文化背景以及使用方面进行探讨。  相似文献   

19.
委婉语是人类语言使用过程中一种常见语言现象。研究表明,委婉语在女性语言中广泛使用,并成为女性语言的一个重要特征。本文旨在从语用功能的角度出发,分析委婉语深受女性喜爱主要取决于其在女性言语交际中的多重功能,并对使用委婉表达的社会心理因素作一定的探讨。委婉语在女性语言中具有调节人际、保护自我、展现自我等功能,以维持良好的人际关系。  相似文献   

20.
世界上每一个国家、每一个民族、每一种语言,都有自己独特的委婉语。随着社会、经济和语言的发展,委婉语的数目之多和用途之广,是很难用语言进行描述的。委婉语可以反映一个国家、一个民族的文明程度;可以调节人们的思想感情;可以平衡人们的心里状态;可以掩盖事实的真相。委婉语的运用如此广泛,迫使我们对它的语义真值进行深入中肯的分析和研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号