共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在我们的汉语中,为表示十、百、千、万等或常用量词后的零数,人们常简练地用个“余”字。如:“十余个人”“四百余斤”等等。为表达同一个意思,在口语中又常用“多”“以上”等词来代替‘‘,套”字。英语中具体功能与汉语“余”字形成对应关系的表达方式有很多种。 相似文献
2.
《南昌汉代海昏侯国考古语料库(2021版)》检索显示,南昌汉代海昏侯国出土文物类型丰富、数量繁多,相关学术研究成果颇丰,但笔者在梳理文物汉语命名及其英文翻译时发现,“一物多名”“一名多译”现象大量存在。本文采用语料库驱动研究法,对出土文物“饼金/金饼”的汉语命名及其英文翻译进行考察,结果发现将“饼金”作为该文物汉语名称最恰当,其对应译文disc-shaped gold ingot得到多数西方读者认可。 相似文献
3.
4.
5.
6.
虚词“的”与“地”是使用频率极高的两个语言成分,“的”和“地”是分用还是合用,一直是语言学界争论不休的问题。王力先生主张分开使用(见《汉语史稿》),通行的《现代汉语》教材也多是分写的,黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》中还专门分析了这两个词的具体用法。不主张分开使用的以吕叔湘先生为代表,吕先生认为这两个词的用法很难区分,中小学语文教学 相似文献
7.
改革中学语文现代文阅读教学之我见 总被引:2,自引:0,他引:2
中学语文现代文阅读教学是“人类获得知识的基本手段和重要途径。是接受信息和吸取世界先进科学技术的博大‘窗口’。是陶冶情操,造就品格,发展智能,培养人才的巨大精神能源”,是一切教育的基础之一。可是,目前中学语文现代文阅读教学的目标并未实现。 其原因主要有以下几个: 其一,汉语有其特殊性,它具有多义的性质。汉语和西方语言有所不同。这主要表现在汉语“一词多义”的现象比较多,几乎每一个词在词典中都有许多义项,但在具体的语言环境中却分别有着其不同的、正确的、惟一的意义。要想学好汉语,必须掌握词语的正确词义。… 相似文献
8.
印京华美国 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(1):18-19
“汉语国际推广”和“汉语国际传播”是近几年对外汉语教学界常常听到和看到的两个词语。顾名思义,“推广”即推而广之,“汉语国际推广”就是要在世界上扩大汉语的使用范围;“传播”即传扬播撒,“汉语国际传播”就是将汉语散布至世界各地。相比之下,“推广”具有更多的积极主动和刻意人为的含义。而“传播”虽也有人为的因素,但更主要是由客观趋势使然,因此拥有更多人随天意、顺其自然的内涵。 相似文献
9.
杨桂芳 《伊犁教育学院学报》2002,15(3):50-53
汉语教学包括语言知识,语言技能,文化知识,文化交际四个层面。汉语教学要遵循精讲多练,从属性,并行性,融入性等原则,并且还要考虑以HSK水平的计量界定,覆盖面和考试形式,最终达到培养跨世纪的“汉语通”人才的目的。 相似文献
10.
范颖 《中山大学学报论丛》2003,23(4):235-238
“把”字句是汉语中的常见句式,常常表示处置意义。然而,“把”字句和处置意义并不等同,其关系还相当复杂。从《围城》中的400多个“把”字句可以看出,一方面,“把”作介词,并非专用于处置式,它也可以表示“中介”“方式”意义,从而相当于“拿”;另一方面,处置意义也可以不用“把”来表示,比如“类处置式”。 相似文献
11.
杨凯 《四川职业技术学院学报》2005,15(1):52-53
英语和汉语比起来,汉语中动词用得比较多,在英语中往往只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。因此,英语中不少词类在翻译时只能译为动词,实行“转移成动词”译法。 相似文献
12.
研究以“当代汉语小说语料库”和“汉语复句语料库”为语料来源,对汉语中三个同音词——“各各”、“各个”和“个个”进行了定量考察,并借助搜集的语料比较了三个词语的异同,总结了其各自的特点。 相似文献
13.
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。 相似文献
14.
英语的书面表达方式和思维方式与汉语有很大差异,然而学生在写作时往往忽视了这两个方面的因素,死套汉语写作模式,造成其英语作文不地道、生硬,存在着许多“汉语式英语”的现象。本文主要从英文写作时受汉语书面表达与思维方式两个方面的影响着手,分析其根源,找出干扰因素。 相似文献
15.
16.
“可怜”一词,在现代汉语里,其义项主要有三个.据《现代汉语词典》;1.值得怜悯;2怜悯;3.(数量少或质量坏到不值得一提.而“可怜”在古汉语里,则要活泼得多,其含义也更为丰富.古人能有几多“可怜“?可以从唐诗宋词中一探究竟.“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒.”(唐·白居易《卖炭翁》“身上衣正单”,自然希望天暖. 相似文献
17.
平川 《孝感职业技术学院学报》2002,5(2)
殿试卷保存至今,几年前曾引起一场“盗窃文物大案”的明代状元赵秉忠(-年),《明15731626史》无传,《中国人名大辞典》第页、新编《青州市志》第页均说他“字季卿,号140229 山其 阳,益都人”。这“山其”字笔划不多,却颇生僻:《康熙字典》、台湾《中文大辞典》、《汉语大字典》均未收,《汉语大词典》亦未收以该字为词头的词。观其形,当为左形右声的形声字,其义应为山名,怎么读音却无依据。早年毕业于武汉大学中文系,曾参与《汉语大字典》编纂,在“审音组”工作的王建明副教授说,根据汉字审音规则,当读q(音其)。《汉语大… 相似文献
18.
杨晓新 《濮阳教育学院学报》2014,(3):53-59
近代以前,汉语“文学”一词的基本含义是学问和学术。近代以后,西方现代文学观念进入中国,但汉语中表示此概念的“文学”一词可能并非直接来自英语,而是来自日语,准确地说,是“来自西洋,路过日本”,日语用汉字“文学”翻译英语literature,汉语由日语直接借用。但日语只是借用了古汉语“文学”一词的语言形式,其意义与该词固有含义无关,故现代汉语“文学”一词实为外来词。汉语中接近西方现代文学观念的词语是“文章”或“文”而非“文学”,因此,现代汉语“文学”一词实乃一错位译名。 相似文献
19.
张述评 《乌鲁木齐成人教育学院学报》2004,12(3):27-30
汉语水平考试已成为检验各高校汉语教学成果和师资队伍素质以及整体实力的“试金石”。听力在HSK汉语考试中是重中之重,上好汉语听力课,主要抓住“九个重视,二十一法,四备,两分”。 相似文献
20.
买地券是我国重要出土文献之一,为汉语词汇的研究提供了丰富的语料。以四川出土两宋石刻买地券文本中的复音词为研究对象,特别关注了其中《汉语大词典》未收录的词语及义项漏收词语,计考释“信契”“信钱”“当里”“诃禁”“周流”“营瘗”“兑穴”“旺罡”8个复音词,探究语义,揭示其文化内涵,为辞书编纂和修订提供依据。 相似文献