首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 703 毫秒
1.
从历史发展的角度,对英语姓名的演变做了高度的概括;在此基础上,对英语姓名的命名模式做了探析并试图对英语国家重名率高这一特殊现象进行解释。从语言文化学的角度阐释了英语姓名语源及其在长期的使用中积累的丰富文化内涵,姓名不仅是区分个体或群体的语言符号,更隐含着一个民族的风尚习俗、宗教信仰、自然地理、价值观念、美学观念和社会经济发展状况等方面的文化信息,在一定程度上是英美民族历史文化的小小缩影。  相似文献   

2.
随着我国对外交往的日益扩大,越来越多的英语姓名通过直接交往以及书刊,影视及大众传播媒介进入我们的日常生活。本文从历史和社会的角度探讨了英语民族的形成及英语姓名的语源,词源以及姓名系统的结构。因此也希望从“姓名”这个视角来探索英语民族的人文演化过程。  相似文献   

3.
景艳娥 《考试周刊》2010,(54):55-56
姓名作为一种文化的载体,从侧面反映出一个民族的历史、习俗、喜好等方面的文化信息。本文透过英语民族和汉民族的姓名的窗口,通过比较,让学生理解西方姓名的文化特点、构成及起源,以及名字所反映的意义,并掌握汉民族名字的特点。  相似文献   

4.
英语姓名在构成、称呼及表达形式上,均不同于汉语姓名,了解英语姓名的特点和文化涵义,有助于我们更好地进行国际交流。  相似文献   

5.
姓名是一个人的代号,也是人类社会中最基本的人际称谓,它带有某一民族的印记,与该民族的历史、宗教、文化传统、风俗习惯等密切相关,是该民族文化的一个组成部分,研究英语姓名,不仅对社交活动和教学工作有实用价值,而且对于历史学、民俗学、宗教学、社会学、人口学、心理学等都有十分重要的意义。英语姓名还有一个有趣的现象——引伸意义,认识、了解了它的引伸意义,对正确了解英美文化都是很有帮助的。姓名作为个人的代号,一般是固定不变的,但语言是随着社会发展和人类思想意识的不断变化而演变的一种特殊社会现象,其意义受文化背景  相似文献   

6.
英语姓名的来源纷繁复杂,是了解英语国家地理文化、风土人情的一扇窗户。同时,英语姓名的翻译也蕴涵许多知识,富有情趣。  相似文献   

7.
陈婷 《考试周刊》2008,(10):179-181
姓名是汉英民族共有的文化现象.了解中西姓名文化丰富的文化内涵可以使学习英语的中国学习者更加深入地体会中西文化差异,这样有助于我们在对外交往中相互理解、相互尊重,减少误会和摩擦.中西姓名在姓名结构、姓氏来源以及取名方式和习俗上都各具特点,并且非指称用法的英文人名这一种特殊的文化现象也应引起关注.  相似文献   

8.
田颖 《海外英语》2013,(5X):182-183
英语姓名作为英语文化的载体,不仅是一种简单的符号或普通的语言现象,同时也蕴涵着极其丰富的文化内涵,是英语社会文化系统的镜象。该文从英语姓名的结构特征、姓名来源与历史渊源入手,阐述了英语姓名中所蕴含的宗教信仰,神话传说,价值理念,社会经济,强调个性等文化内涵。对英语姓名的研究有助于我们在学习英语的同时,更深入地了解西方的文化背景,从而全面、深刻地领会和掌握英语语言。  相似文献   

9.
在学习英语的过程当中不可避免地要接触到英语人名,同汉语姓名一样,英语姓名有其历史渊源,是英语国家历史文化的产物,本文将初步较直观地介绍英语姓名的来源、构成、寓意及分析其蕴含的文化内涵。希望有助于英语学习者更好了解英语文化进而促进英语学习。  相似文献   

10.
少数民族的姓名,蕴含了该民族独特的文化内涵。彝族的姓名是彝族语言运用中体现民族文化的重要组成部分,蕴含了丰富的彝族民族性的文化内涵,是彝族传统文化的重要载体。本文从彝族姓名的命名方式所表现出来的民族心理、民族传统观念及民族价值观等方面进行分析以对彝族姓名中的文化内涵进行阐述。  相似文献   

11.
文章通过对912个汉语姓名尾字的梳理后发现,汉语男女名字中各有16个高频用字;对4000多个英语名字的归纳后发现.英语名字的尾字母中使用频率较高的有9个辅音字母,3个元音字母。此外,通过对这些汉、英男女名字尾字构成规律的对比研究后还发现这二者之间有其共性:汉、英男女名字虽源于不同的文化背景,但两种名字的尾字大都有显示性别的功能。同时简述了俄罗斯、日本等国在使用英语语言构成其名字时区别男女名的常见后缀。通过对上述几个语种人名结构的分析,得出这样一个结论:名字不同寓意皆美,尾字虽异同可显性。  相似文献   

12.
在实际的语言运用中,专有名词除了具有特别指称的意义之外,其语义的特殊性主要表现在其游离于字面意义以外的化伴随意义以及借助于借代修辞格而衍生出的指代意义。考察蕴合丰富化意义的英语专有名词的来源与途径及专有名词的种种借代用法,有助于正确理解和把握其在语言交际中的特殊用法和重要作用。  相似文献   

13.
随着社会经济全球化的不断发展,中国进出口商品的数量日益增长,因此有大量的汉英商标词需要翻译。由于汉英商标词绝大多数与民族文化紧密联系在一起,这就要求我们在对汉英商标词进行翻译时,要注意把握商标词的翻译与文化的关系,充分考虑汉英民族不同的风俗习惯和审美情趣,这对我们认识和从事商标词的翻译具有重要的指导意义。  相似文献   

14.
不同的语言具有不同的文化性质和文化气质。美国地名语言呈现出一种独特的文化现象,这是一种马赛克式的语言文化性质。同时,美国地名语言所呈现出来的文化气质也各具特色:源自英国殖民(移民)语言的美国地名尽显强悍型文化气质;源自西班牙语的美国地名则更倾向于庄严型文化气质;而以印第安语命名的美国地名则显示出娇柔型和敦实型并重的文化气质;源自法语和美国本土的英语地名,其活泼型文化气质更为显著。  相似文献   

15.
伴随我国经济国际化进程的日益加快,国内企业纷纷走上了商标英语化的道路。而英语商标词汇不仅是商品的英文识别代码,同时也有着丰富而深刻的文化内涵,并通过词汇的音和义加以体现。英语商标的构思与设计一方面取决于英语词汇的构词规则,同时也受到商标使用地区风俗文化的制约。近期,国内出现的新浪(Sina)域名之争表明,渴望走向国际市场的中国企业虽然意识到国际化商标在其营销战略中的重要地位,但对英语商标词汇的文化内涵及构词规则还缺少足够的认识,致使所设计的英语商标词汇存在瑕疵,在使用中往往遭遇文化冲突,给企业和国家带来损失。  相似文献   

16.
邓笛 《大连大学学报》2009,30(1):133-136
英语姓名并非仅仅是一个符号,而且涉及修辞问题,与人的行为、社会心理、文化传统密切相关。在文学作品中,姓名往往还是作者根据作品中人物性格、特征、身份或所要表达的主题思想而精心设计的。英语姓名的修辞现象给翻译带来了一定困难,根据翻译目的决定翻译策略是解决英语姓名翻译困难的方法。  相似文献   

17.
现阶段国内对古代时期(宋元时期至清早期)中国地名英译的系统性研究相对较少。通过对国内外现有英文版中国古地图资料进行分析和研究,发现古代时期我国地名的英译以对各地方言的音译为主,拼写方法由最初照搬其他语系、语族语言的译名,逐步向以英语自身的语言因素和特点进行拼写过渡,最终形成了比较完整的古代时期我国地名英文翻译方法。  相似文献   

18.
英语人名的文化特征及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于英语文化特点和英语人名翻译原则,采用大量人名中英对比材料,用举例说明的方法,从人名所体现的文化角度就英语人名的文化特征和翻译策略展开讨论,旨在探索不同的人名翻译方法并发现翻译中存在的问题。  相似文献   

19.
一个民族的性和名隐含着丰富的文化信息。由于中、英、日三国不同的文化背景,性和名隐含的文化信息不尽相同。本文旨在对中国、英国、日本在姓名结构形式、取名叫性的渊源、含义及取名的禁忌作一比较,从中浅祈文化差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号