共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
CHI Derek Asaba 《文学教育(上)》2018,(4)
双重否定是语言研究的一个重要范畴。双重否定是一种特殊的语法手段,是人们在否定的基础上通过二次否定的形式表达肯定的意思。在形式上,双重否定具有两个否定成分,但是在意义上却是肯定意义。不同语言表达双重否定的方式不一样。"不是没有X"和"not without X"是汉语和英语中的双重否定结构。这两个结构属于显性双重否定表达。本文通过对比以上两个结构的语义特点,分析这两者之间的共性及差异。 相似文献
2.
唐本仙 《柳州职业技术学院学报》2003,3(4):78-80
在英语中,句子的否定结构是一种十分重要并应用广泛的语言现象。由于英汉两种语言的思维方式和表达习惯不大一样,两否定形式也是大相经庭。本主要阐述了英语否定转移的几种类型及其汉译。 相似文献
3.
英语表示否定的手段主要有两种:一种是词汇手段,另一种是句法手段。表示否定的词汇手段是利用否定词级表示否定意义,而句法手段则相对复杂一些。本文主要谈谈句法否定方面的几个问题。一、否定结构英语的否定结构形式有以下几种:(一)一般的否定结构1、在be动词、have动词以及助动调、情态动词之后加上副词not构成否定句。HeisnotStupid.Ihavenotanymoneywithme.Maryisnotgoingtoschooltoday.lean’tdoitnow.或者加上never,seldom,hardly,scarcely,rarely等否定意义的副词构成否定句:oneIsnevert00oldtolearn.Sheseldomgo… 相似文献
4.
叶宝生 《吉林广播电视大学学报》2010,(10):94-95
本文分析了英语和汉语否定表达的方式和特点,并从否定句中形式和语义是否一致、否定范围、多余的双重否定结构、否定引起的倒装等方面对比了两种语言的差异。 相似文献
5.
刘洪武 《教育前沿(综合版)》2014,(11)
否定是最常见的语言现象之一。英汉两种语言中的否定结构存在着很大的差别。本文结合英语和汉语文学作品中的语料使用情况,主要采用否定范围划分的标准进行了语法上的对比,以期推进英语若干否定形式的研究,并对外语教学和翻译起参考作用。 相似文献
6.
张琳 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2010,46(4)
双重否定是在同一个句子中(可以指单句也可以指复句和紧缩句)用两个否定形式表达肯定意义的一种句式.按照结构形式,双重否定可以分为单句中的双重否定、复句或紧缩句中的双重否定和带有否定词的反问句三种形式.双重否定的否定焦点的确定应该从句中第一个否定形式的否定焦点出发,主要存在四种情况:第一个否定词后带有"是"字的情况;两个否定词否定焦点为其后成分,且不为同一事物的情况;两个否定词连用的情况;第一个否定词否定整个第二个否定形式的情况. 相似文献
7.
张翠芬 《新疆教育学院学报》1995,(3)
在英语教学中,学生们在学习“意义否定”这部分时,由于其表达形式不同于其他否定形式,从而会产生理解上的错误,致使学习中往往出现错译现象。为了解决这一问题,我在教学中采用了一些具体措施,围绕“意义否定”与其它否定形式的不同点,运用分析对比,找差别,抓关键.归纳总结的方法进行教学,收到了较好的教学效果。一、分析对比,找出差别:首先要使学生们弄清“意义否定”的类属及特点。英语中否定形式有六种:完全否定、部分否定、双重否定、前后缀否定、否定转移和意义否定。前5种形式大部分都由否定词no或not以及其派生词nothin… 相似文献
8.
杨秀云 《中国基础教育研究》2006,2(8):81-82
根据句子的功能,英语的简单句可分为四类;陈述句,疑问句,祈使句和感叹句。陈述句是用来陈述一件事或表达一种看法。它主要有两种句式,即肯定句,否定句。有些句子既有肯定形式也有否定形式,然而有些句子中,由于受某些词语或结构的影响,只能采用它们的否定形式,而没有相应的肯定形式。在多年的教学中不断探索和发现,我注意收集一些例句,归纳和总结了一下几种主要的结构: 相似文献
9.
句子的否定和句子的局部否定 总被引:5,自引:0,他引:5
孙汝建 《南通师范学院学报》2004,20(2):77-80
否定分为句子的否定和局部否定。否定的这两种性质取决于否定结构在句中所处的位置,否定结构处于谓语位置时是对句子的否定,否定结构处于非谓语位置时,是对句子局部的否定;否定辖域不同于否定焦点,否定辖域是就抽象的否定句而言的,否定焦点是就具体的否定句而言的,否定焦点也有自己的表现方式,否定焦点的出现必须跟着对比焦点转;否定强度与否定成分、否定的类型、语序有着密切的关系,并有一定的对应规律;否定语素也有一定的否定作用。 相似文献
10.
李伟 《中国科教创新导刊》2009,(4):87-87
通过对表示程度差别的汉日语比较句(本文称为差比句)的否定形式进行对比,找出汉日两种语言差比句否定结构上的不同,进而归纳出汉日两种语言差比句否定形式之间的意义对应,并用来指导翻译实践。 相似文献
11.
温爱玲 《安阳师范学院学报》2006,(4):99-100
含蓄否定是指句子形式是肯定的,但所表达的意思是否定的。英语中的含蓄否定可以通过词汇、语法或修辞等手段来表达。本文所探讨的是英语中几个小词在表达含蓄否定时的用法。 相似文献
12.
13.
周玉娥 《河北能源职业技术学院学报》2010,10(2):85-87
否定是与肯定完全对立的不容混淆的概念。世界上每一种语言都有其表达否定概念的一套方式,英语也不例外。英语表达否定概念的方式非常复杂,而且否定概念与否定句有时又不一致,再加上英语和汉语在语言习惯等方面又存在着一定的差异,这就造成了我们在理解、翻译和使用上的困难。本文阐述英语表达否定概念的各种方式,分析否定概念与否定句之间错综复杂的关系,对比英语和汉语在表达方式上的异同,并阐述了否定词的位置和否定范围的语义特征。 相似文献
14.
龙茜霏 《南宁职业技术学院学报》2002,7(4):32-34
肯定与否定是完全对立的概念。在英语中表达否定概念时用否定句 ,有时也可用其他方式 ,即含否定意义的词、词组、句型以及某些含否定意义的特殊肯定句 ,其句子表达意义是否定的 相似文献
15.
徐明晨 《株洲师范高等专科学校学报》2003,8(1):22-25
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或储蓄否定句。储蓄否定通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示。虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。 相似文献
16.
隐性滞定的语用分析 总被引:1,自引:0,他引:1
李宝贵 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2002,25(1):86-88
隐性否定的语言形式,是外国留学生学习汉语和交际的一个难点。章通过对几种实用汉语会话教材的考察,对汉语隐性否定的表达方式进行了归纳,总结出了5种表达形式,即用具有否定意味的词语表达,用反问句式表达,用假设复句表达,用祈使句式表达,用感吧句式表达,并对上述形式进行了语用分析。 相似文献
17.
虞建新 《连云港职业技术学院学报》2006,19(1):78-80
委婉表达方式是日语的显著特点之一,在日本人的日常交际中被广泛使用。委婉表达方式是形式上表意含糊不清,实际上却寓有言外之意和微妙情感的语言表达方式。日语判断叙述句中的委婉表达方式的形式主要有:一、使用表示推量、推定、推测等的词语;二、使用双重否定和反问;三、使用委婉词;四、使用外来语。说话者通过这些形式既能正确地传达意思又能不刺激听者。 相似文献
18.
含蓄否定及其对语用原则的体现 总被引:1,自引:0,他引:1
陈兴 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2002,24(5):161-164
含蓄否定是语句中不出现否定词语,而使用委婉间接的方式来表示否定意义。这种否定方式不仅达到了否定的目的,而且还可以使否定变得礼貌得体,甚至使否定的意义显得更加强烈。借助词汇手段,语法手段,修辞手段来否定意义是含蓄否定的主要表现形式。 相似文献
19.
"冇"和"不"是祁阳方言常用的否定词。通过考察"冇""不"与动词、名词和形容词的组合搭配情况,得出两者在语法意义上存在同一性,"冇"和"不"都可以否定"事物"和"行为",而两者的主要差异在于:"不"用于主观否定,表现为对事物和行为的性质否定;"冇"用于客观否定,表现为对事物和行为存现的否定。 相似文献
20.
关于现代英语中的隐性否定 总被引:1,自引:0,他引:1
词汇意义、句式结构、上下文及合作准则等是判断现代英语中隐性否定特征与定义的必要条件 ;也是区分一般否定句与隐性否定句的前提。规约性隐性否定和非规约性隐性否定是现代英语中隐性否定的两种表现形式 ,它们有不同的隐含条件、含义特征、嬗变形式、话语功能、间接程度等。隐性否定的研究能极大地帮助解决现代英语中真正肯定判断与否定判断的问题。 相似文献