首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
幽默言语是人类日常话语中经常出现的一种语言交际形式。Fillmore的框架理论提出百科知识和生活经验同语言知识紧密联系,它们共同促使对意义的理解。本文试以框架理论中的框架转换为视角,探讨幽默言语解读过程中如何通过框架转换来识解言语中的幽默效果。  相似文献   

2.
间接回指是指话语上下文中先行成分和照应成分之间没有直接指代关系的一种特殊回指形式。对间接回指的理解需要对其理解的认知过程进行分析。框架语义学作为一种认知语义学提供了对词汇意义的描写方法,其中的“框架”概念是一种对概念的认知组织形式。框架中一个概念元素可以激活概念中的其它概念元素。框架语义学对间接回指中指称确定和认知推理有较强的解释力。我们尝试运用F illmore提出的框架语义学对这种语言现象进行探讨。  相似文献   

3.
法律翻译不同于其它文体的翻译,根据法律语言本身所具有的语言特点,利用认知语言学的相关理论对法律翻译进行研究越来越受到语言学家与律师的青睐。事实上,语言的转换,也是法律的转换,法律翻译不应局限于文本的表面的语言形式,还要考虑语言背后社会、文化、政治等因素。要实现法律翻译的功能对等,法律翻译就不应只是词与词之间的简单转换,而应综合考虑各种因素以及上下文语境等等。框架语义学正是顺应了这一要求的一种翻译观。现从框架语义学的角度,分析法律翻译的三种翻译策略:框架对应,框架选择,框架转换。  相似文献   

4.
框架语义学对英语词汇的教与学的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
框架语义学是一种认知语义学,有别于其它任何一种语义学理论。它将视角(Perspective)和典型(Prototype)引入框架中,为词汇的教与学提供了一条新的思路和研究方法。在交际法盛行的当今,如何有效地扩大学生的词汇量,本文利用框架语义学的研究成果作了一些初步的探索。  相似文献   

5.
汉英两种语言中都有各种各样的称谓语,但是却并不都能一一对应。框架语义学中的框架成分的差异恰到好处地解释了这一现象产生的原因。本文从框架成分出发探讨了汉英称谓语的异同及其翻译策略。  相似文献   

6.
幽默是人们日常生活中经常出现的一种言语交际形式。本文试图在认知语用学的框架下,解读幽默语言的心理流程。  相似文献   

7.
尝试简单介绍框架语言学在分析词汇以及语义现象中的运用。框架语义学的要旨是:为了理解一种语言中词汇的意义,我们必须掌握在其中隐含的语义框架。  相似文献   

8.
《考试周刊》2016,(1):35-36
认知语言学是一种新的语言研究方法,它以非客观现实主义为哲学基础,从认知的角度研究语言。框架理论是认知语言学的两大语义学之一,本文从框架理论角度,对汉语中的多义词"意思"在不同句子中语义的选择的认知过程进行阐释,以加深读者对"意思"语义在不同语境中的理解,并能够在框架理论的指导下灵活准确地理解更多的汉语多义词。  相似文献   

9.
幽默无处不在。随着语义学、语用学、文化语言学等基础理论的兴起,为我们对幽默展开深入研究提供了更宽的视野和更新的角度。该文主要运用语义学基本理论对幽默这一特定的语言现象进行分析。在例证分析的基础上,对西方语言学界针对幽默语言得出的种种研究进行总结。  相似文献   

10.
建立在认知语言学基础上的框架语义学认为,概念结构为词在语言及言语中的存在和使用提供了背景和动因。针对大学英语词汇教学要求,通过分析框架语义理论中语义框架的建立、原型性背景框架、视角转换与句法框架等问题,帮助提高大学英语词汇教学的效果。  相似文献   

11.
框架语义学理论是认知学中十分重要的理论,它提供了一种动态观察语义的方式。本文先介绍了框架语义学的相关内容,然后从词和语篇的角度论述了其对高中英语教学的启示。  相似文献   

12.
框架语义学是一种很好的教学理论,它的核心要义在于语言的教学与习得是在特定的语言框架与语言环境中实现的,对于小学英语教学能够带来很有意义的指引作用。教师在进行语篇教学时很有必要给学生们提供明确的语言环境与教学情境,这将会打造更好的语义框架,有利于学生对于教学内容的理解与吸收。  相似文献   

13.
人体词的语义丰富,是语言的一部分。很多学者从不同的视角对人体词进行过研究。但是,对于人体词的语义扩展机制缺乏系统性的研究。框架语义学是认知语言学的理论成果之一,认为语言是基于认知的身体体验概念化的产物。本文以我们熟悉的人体词为研究对象,试图从框架语义学的角度对人体词的认知机制进行分析和研究,并通过实例说明框架理论在人体词语的语义扩展中的应用。  相似文献   

14.
在框架语义学理论下,翻译的任务就是要找到能够激活与原语相同或相似的框架的语言表达形式。在中国文化与翻译当中,由于文化差异的存在,翻译过程中往往不能很好地表达出词语的文化内涵。作为一种综合考虑语境、原文、感知、个人认知的理论,框架语义学理对注重文化内涵表达中国文化与翻译的研究具有相当的应用价值。运用框架语义学理论对中国文化与翻译这一方面进行探讨。  相似文献   

15.
框架,也称为认知框架,是贮存在人脑中的经验和知识的认知结构。用框架理论进行语言描写和分析还涉及到原型性背景框架和视角转换。在实际语言应用中,框架会发生变化。本文从认知角度,运用框架转换理论对英语幽默解读过程进行分析,认为在幽默的交际过程中,言语者的认知框架发生不一致的现象,此时转换认知框架不可避免。  相似文献   

16.
框架语义学作为认知语言学一个新的发展方向,对英语词汇教学有重要的指导作用,认为人的大脑中存在一种语义概念结构,在这个语义框架下,一些词汇相互联系。本文以框架语义学为理论指导,探讨初中英语词汇教学方法及英语词汇存储。  相似文献   

17.
根据框架语义学,人脑在感知世界的过程中形成各种概念结构。这些概念结构被框架语义学称为框架。框架由各种概念构成且彼此关联,这些彼此关联概念叫做框架元素。框架及其元素是一个完整的概念系统。本文根据框架语义学的上述基本原理开展大学英语写作教学研究,但把研究范围限定在说明文。本文试图运用框架语义学探索大学英语写作教学的新方法,旨在提高学生的英语写作水平并激发他们的写作兴趣。  相似文献   

18.
概述了框架语义学理论的含义及其对公示语翻译的启示,从框架语义学角度具体探讨了公示语英译失误原因。希望能为公示语翻译提供一种新的视角和方法,从而对改变中国的公示语翻译现状有所帮助。  相似文献   

19.
框架语义学与英语词汇教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
框架语义学认为人的大脑中存在一种语义概念结构,在这个语义框架下,一些词汇彼此相关.以框架语义学为理论指导,探讨英语词汇教学方法及英语词汇的存储和提取,可以为英语词汇教学提供有益的启示.  相似文献   

20.
浅析幽默的产生及其语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
幽默是一种语言的艺术,恰当地使用幽默可以产生意料不到的语用效果.本文以格雷斯的合作原则为理论框架分析了在违反合作原则时幽默的产生以及由此带来的语用效果,从而对运用和欣赏幽默产生一定的帮助.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号