首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 26 毫秒
1.
辛杨 《教书育人》2006,(4):91-92
颜色词作为语言的组成部分,使语言充满光彩与生机。英汉语言当中都不乏用颜色词来表达特殊含义的例子。尤其是西方语言特别注重用颜色词形象地表达具体含义。请看下面一段话:  相似文献   

2.
翟暾 《山东教育》2004,(8):36-36
词的角色彩色,即指同一个意义的词,不同角色用不同色彩的词的形式来表达。它带有鲜明的个性特点、角色特点。如。  相似文献   

3.
一般来说,概念用语词表达,判断用语句表达。要使学生语言表达得准确、清楚,教师就应充分运用语言逻辑要素进行教学。首先要分清多义词、同形同音词、多音词所表达的不同概念,其次还应搞清同义词、反义词所表达的不同概念,并正确运用同一律、排中律、矛盾律等逻辑规律。  相似文献   

4.
我的家庭     
最近在一些电视节目中发现,台湾政治人物或娱乐明星在谈到如何面对各种困难的时候,经常用“心理建设”一词来表达自己在平时注重养成良好的心理素质或抗挫折能力。于是,我发现这个词真是能够非常形象、简练地表达我们平时用比较长的语句表达的含义。说它形象,是因为它用“建设”这样一个物质化的、能看得到的词语表达了人们完善自身心理素质的过程。  相似文献   

5.
今日教育,创新是核心,实践为重点,数学教学,应该是一种再发现,再创造的过程教学.在美国,如果非要用某个词来描述近30年来科学教育工作者所努力追求的目标,这个词一定是“探究”.在中国,、如果非要某个词来表达恢复高考以来广大中学教学教师所努力追求的法定,亦或说,非要用某个词来概括中国数学双基教学的特征,这个词一定是“变式”.  相似文献   

6.
自然语言“非”的逻辑意义   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文论述了自然语言中"非"的逻辑意义的多样性。一、它表示否定意义:充当负概念的语言标志、否定判断的联项,表达对判断的否定,但在现代汉语中不单独做负判断的否定词;二、它表示肯定意义:它作为独立运用的词或作为词头与词于组合成词表达正概念,它可以做强势肯定词。文中论及负概念的语词构成与构词法的区别,并提出了负概念外延具有层次性的看法。作者表明,不能用自然语言的丰富性来否定人工语言的确定性,更不能用人工语言的单义性来否定自然语言的多义性。  相似文献   

7.
苏轼的词既有大量豪放派的杰出篇章,也有不少蕴涵着感情纯正深婉、格调健康高远的婉约派的佳作。他的婉约词的特点是用清浅的忧愁表达旷达的心胸,用深沉的哀愁表达浓重的情爱,用绰约的隐愁表达鲜明的个性。  相似文献   

8.
汉语要表达一层意思,一般要用包含动词的短句;而英语往往用一个词或一个短语就能表达。翻译时,使用分译法就是用汉语的几个词或者几个短句来翻译英语的一句话、一个词或一个短句,使其更加符合汉语习惯。  相似文献   

9.
比喻、借代、夸张、反语、双关等都是积极的修辞方式,它们的使用不仅仅给语言带来了生动性和形象性,而且在这生动与形象之中又有新的意义产生。比喻就是意义的转换。从词语运用的方面说,一个比喻就是赋予一个词它本来不具有的意义,或是用一个词表达它本来表达不了的意义。例如:  相似文献   

10.
《初中生之友》2011,(1):76-77
下面这10个形容词是美国人日常生活中最喜欢使用的,都可以独立成句。美国人比较喜欢夸张,常常用这些词来表达对人和事的赞美。如果别人问起你对某事或某人的印象,或者问起你的日子过得如何,你都可以随时脱口而出其中一个词!  相似文献   

11.
金苏琪 《文教资料》2009,(23):11-13
李之仪是生活于北宋中后期的苏门文人,著有<姑溪词>一卷,<全宋词>录有其词94首.本文试从其词作的体制工法入手,考察用字(词)、用句、用韵和作法等情况,并由此来体味词中所表达的情感,最后得出李之仪词作中的情感呈多元化的表达这一结论.  相似文献   

12.
在中国几千年的文化长河中,词的发展引人注目。词从唐代兴起,经历了宋代的兴盛,一直流传至今。现如今,词中的许多精妙仍然为人们所熟识。由于词的句式灵活,适于表达曲折的感情,故文人最初多以之抒写春恨秋思、儿女情长。虽然狭窄的取材,限制了词的发展空间,但却使词在表达感情上发挥到了极致。  相似文献   

13.
在社会交往中常常会遇到一些不便直接或真实表达的事件,这时就需要运用婉转的语言来表达你自己的真实感情和真实想法,使用隐性否定不失为一条好的出路。所谓隐性否定是指英语中有些词、短语或结构不与不定词no,not连用,就可以表示否定的意思,即有否定之义而无否定之形。这些词、短语通过本身的词汇意义或引伸意义表现出否定意思。下面就从词、短语、结构和成语与谚语四个方面对此现象进行阐述。一、用名词、动词、形容词等表示否定意义。1.用名词表示否定意义。例如:Heshowedgreatreluctancetoanswerthisletter.他极不情愿回这封…  相似文献   

14.
陆婷  马广惠 《英语辅导》2011,(4):168-171
立场词块是用于表达情感、态度、价值判断和评价的词块。本研究以应用语言学专业作者实证研究论文和中国应用语言学研究生学位论文为语料,提取了高频三词立场词块,用中介语对比分析的方法,考查二语使用者在论文写作中立场表达的情况。结果显示,中国二语学术语篇中存在少用、超用和误用立场词块等现象,其学术写作中的立场表达方式还有待提高。  相似文献   

15.
as是英语中用得非常广泛而极其活跃的一个词。它可以作介词、副词、从属连词和关系代词用,还可以同其它的词搭配,构成一些固定的词组和句型,表达各种意思。本文仅就as构成的一些常用词组和句型作些介绍。  相似文献   

16.
用汉语表达时间的先后时,人们通常用“以前”和“以后”词的变化不大,而且重复率非常高。受此影响,不少学生在英语里也千篇一律地用“before”和“after”来表达这两层意思。其实在英语词汇里可以表达这两层意思的词有很多个,其中有几个使用频率特别高,但它们在用法上有差异,极易混用。掌握这些词的用法,正确区分它们的差异,可以帮助我们写作时避免用词重复,结构单调,使文章生动。由于这些词属于高频词,把握好这些词,对准确理解和翻译也不无帮助。下面就对相关词进行归纳和比较。  相似文献   

17.
一、什么是正反译法 所谓的正反译法是指原文中从正面表达的词或句子,而译文中从反面表达的一种常用的翻译技巧。判断正面表达和反面表达,主要是看在英语里是否用了no,not,never等否定词,或者de-, dis-, in-, im-, il- ,un-,-less等表不否定的词缀的词;在汉语里是否用了“不”,“无”,“勿”,“别”,“未”,“没(有)”,“否”,“非”,“免”等否定字眼。这里应该指出,英语连词中的unless,until, less than, still less,等都属于正面表达,因为…  相似文献   

18.
在英汉翻译中,正反译是常见的翻译技巧之一,英语里有些从正面表达的词或句子,译文中可以从反面来表达;英语里有些从反面表达的词和句子,译文中可以从正面来表达。  相似文献   

19.
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的内容、信息和风格忠实、流畅、艺术地再现出来的实践活动。要做到这一点,从语境,即上下文中把词的根义适当加以延伸,使之既符合作者的意图又符合我们自己语言的表达习惯十分重要。文章试就“译语=词的根义+上下文”这一简单公式论述翻译必须遵循的灵活性。  相似文献   

20.
英语中有不少表达否定意义的词与结构,这些词与结构在表达否定意义的同时,又起着一定修辞作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号