首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 220 毫秒
1.
目前正在不少国家和地区流行的双语教学,是指在非语言学科教学中,教学语言除母语之外还另用一门语言作为课堂主要用语的教学。它源于双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或某个语言社区使用两种语言的状况。双语教学牵涉学生所学习的第二语言(外语)以及他们的本族语(母语)。在运用水平上,第二语言(外语)是学生的弱势语言,本族语(母语)是强势语言;双语教学关注的主要是“保强扶弱”。“保强扶弱”反映了“双语教学”的基本特点。  相似文献   

2.
目前正在不少国家和地区流行的双语教学,是指在非语言学科教学中,教学语言除母语之外还另用一门语言作为课堂主要用语的教学。它源于双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或某个语言社区使用两种语言的状况。双语教学牵涉学生所学习的第二语言(外语)以及他们的本旗语(母语)。在运用水平上,第二语言(外语)是学生的弱势语言,本族语(母语)是强势语言;双语教学关注的丰要是“保强扶弱”。“保强扶弱”反映了“双语教学”的基本特点。  相似文献   

3.
双语现象与中国少数民族双语教育体制和教学模式   总被引:2,自引:0,他引:2  
目前我国的双语类型大致可划分为五种,即:地域性少数民族兼用汉语型、地域性少数民族兼用少数民族语言型、少数民族兼用汉语型、少数民族兼用少数民族语言型、汉族兼用少数民族语言型。在少数民族双语教育体制下逐步形成了“普通双语”、“特殊双语”、“辅助双语”、“高等专业双语”等不同层次的双语教育类型,以及“民族语主导”、“汉语主导”、“民汉语兼用”等双语教学模式。  相似文献   

4.
阿昌族是我国人口较少的少数民族之一,但很少有人关注其语言使用状况。在昆阿昌族人口较少且居住分散,为了了解昆明地区阿昌族的语言使用情况,笔者利用参加“第二十二届在昆阿昌族阿露窝罗节”的机会做了一次专题调查。本文通过对实地调查资料的分析、整理,阐述昆明地区阿昌族的语言使用情况及其语言态度,并对其原因进行了初步的探讨。  相似文献   

5.
教育地图     
“双语教学”之我见钟启泉“双语教学”的实施有一个基本前提,那就是绝不能伤害“母语教育”,不能以牺牲“母语教育”为代价。“语言就是文明”,语言是民族的象征、民族的符号、民族的旗帜和民族的“命根子”。正因为此,任何时代、任何国家都极其重视“母语教育”。现阶段我国的“双语教学”,从政策层面说,不是国家  相似文献   

6.
德昂族有很强的语言活力,他们不仅几乎全部熟练地掌握自己的母语,而且不同程度地兼用汉语,形成“德昂—汉”的双语类型;部分德昂人还学会了景颇语或傣语,形成“德昂—汉—景颇/傣”的多语使用类型.其形成原因是多方面的.  相似文献   

7.
浅谈“双语教学”   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,我国许多地方出现了“双语学校”,苦于孩子学不好英语的家长不惜重金为孩子转学,争先恐后进入“双语学校”。其实,不仅许多家长不理解什么是“双语教学”,有些办“双语教学”的学校也未必真正了解“双语教学”的概念、目的,否则就不会在师资、教材、社会环境均不具备的备件下办“双语学校”、搞“双语教学”了。那么什么是“双语教学”呢?国内外开展的“双语教学”又是怎么一回事呢?首先,我们来看一下“双语教学”的内涵。国家语言教育研究中心主任、华中师大教授邢福义指出,“双语教学”是一种学习语言的方法,是指学校同时使用母语和…  相似文献   

8.
东干人的双语教学类型由独立前的东干语—俄语、东干语—其他民族语言等,逐步向东干语—俄语、东干语—国语等类型过渡,呈现出双语互补、兼用其他语言来弥补母语功能不足的特点。本文认为其双语教学模式符合东干人的社会实际,有利于东干人儿童智力的发展。其经验对中国少数民族双语教学的建设有一定的借鉴意义。  相似文献   

9.
浅析浸没型双语教育   总被引:3,自引:1,他引:2  
浸没型双语教育(ImmersionModelofBilingualEducation)是起源于加拿大的一种双语教育类型。特别是在加拿大的魁北克省,浸没型双语教育的实施取得了可喜的成绩,可以说这是比较成功的一种双语教育类型。其理论研究和实施方法的成功经验对其他各国的双语教育都产生了一定的影响。虽然我国的双语情况及国情与加拿大的不同,双语教育的目的也不一样,但笔者对这种类型的双语教育进行分析,并将其介绍到国内,是希望这种双语教育类型的理论、方法及研究能够对我国的双语教育,特别是对我国北方民族地区解决“如何在学好汉语的同时保证母语不丢失”的问题时有一定的参考和借鉴意义。我们在阅读和研究国外双语教育文章的时候,一定要注意吸收其对我国双语教育有助的一面,屏弃其不利的东西,以保证我国的双语教育事业能够健康、顺利地向前发展  相似文献   

10.
浅析浸没型双语教育   总被引:3,自引:0,他引:3  
浸没型双语教育(Im m ersion ModelofBilingualEducation)是起源于加拿大的一种双语教育类型。特别是在加拿大的魁北克省,浸没型双语教育的实施取得了可喜的成绩,可以说这是比较成功的一种双语教育类型。其理论研究和实施方法的成功经验对其他各国的双语教育都产生了一定的影响。虽然我国的双语情况及国情与加拿大的不同,双语教育的目的也不一样,但笔者对这种类型的双语教育进行分析,并将其介绍到国内,是希望这种双语教育类型的理论、方法及研究能够对我国的双语教育,特别是对我国北方民族地区解决“如何在学好汉语的同时保证母语不丢失”的问题时有一定的参考和借鉴意义。我们在阅读和研究国外双语教育文章的时候,一定要注意吸收其对我国双语教育有助的一面,屏弃其不利的东西,以保证我国的双语教育事业能够健康、顺利地向前发展  相似文献   

11.
新疆少数民族双语教育模式及其语言使用问题   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文分析了新疆少数民族语言使用与发展状况和现行双语教育模式及目标设计,指出了新疆少数民族双语教育中存在的模式泛化和语言使用问题,认为双语教育的模式应体现双语教育目标,而双语教育的目标设计应以少数民族语言使用与发展状况为依据,才能满足不同民族对双语教育的需求。双语教学中民汉语言的使用应以教师和学生的汉语能力为依据,以实现双语教育目标为目的,实事求是地实现教学语言的逐渐过渡。  相似文献   

12.
双语教育的理念   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教育作为第二语言习得的有效途径在国内外教育领域发挥着日趋重要的作用。双语教学的理念、教学模式、教学功能以及国内外的成功经验值得分析探讨。双语教学能够促进学生思维中双语转换机制的形成,实现最大的交际性,有利于人才素质的培养,具有良好的发展前景。  相似文献   

13.
从心理语言学看双语教育   总被引:1,自引:1,他引:1  
本从心理语言学角度出发,探讨了双语教育所需具备的条件及影响双语教育的因素,并就双语教育在中国的推行提出了论点和建议。  相似文献   

14.
本文研究分析了蒙汉双语生普通话学习过程中的困难及其产生的原因,探寻消除蒙汉双语生语言转换障碍,以努力提高蒙汉双语生普通话的标准程度和合格率.  相似文献   

15.
This paper is based on action research carried out in a primary school in Scotland where few bilingual learners shared their home language with classmates or staff. It investigated the educational experiences of bilingual children in the early stages of primary school, in which there were often practical difficulties supporting isolated learners in using their home language in school. It tracked a cohort of isolated bilingual learners over a period of two years and considered how theories of support for bilingual learners can be applied to isolated learners. It identified two themes: support for new arrivals who are at the early stage of acquisition of English and how monolingual schools can show that they value home languages and promote bilingual skills. The research reveals techniques for tackling the very real social issue of bilingual learners in monolingual classrooms, a topic of currency in today’s climate. It engages with concepts of pupil difference, practices of social justice and inclusion, as well as consideration of a quality curriculum for all students. The study reflects on practical arrangements for new arrivals, working with parents unfamiliar with the education system and creating opportunities for pupils to use and share their home language within school.  相似文献   

16.
文章对在新疆教育学院进行培训的小学汉语教师的汉语语言能力和汉语学习状况进行了取样调查,了解他们的汉语实际运用能力,以期探索更加科学的双语教师语言培训教学方式,有效提高小学汉语教师的汉语语言能力及授课能力,推进双语教育质量的稳步提高。  相似文献   

17.
大学外语授课作为一种学科教学方式,其理论依据来自语言学和学科自身两个方面,大学外语授课教学理论是建立在学科语言研究基础上的学科发展和知识重构。如何进行更好、更有效的教学是大学外语授课目前面临的关键问题。要解决这个问题,必须搞清楚大学外语授课发展的知识背景,在澄清了全球化背景下教学项目运作的知识逻辑、市场规则和文化互动结构之后,结合地域经验,我们才能通过成功的资源配置和组织管理推进大学外语授课的发展。  相似文献   

18.
双语教育是基础教育顺应教育国际化潮流的产物。双语教育立足语言,通过多样化的交流形式,传播各方文化,达到拓展视野、开阔胸襟、灵活思维、提升能力、完善人格的目的。文章在双语教育内涵的基础上,从双语教育的基础、视野、目的、资源和形式几方面介绍了双语教育的特性,并指出其实践方向。  相似文献   

19.
李锐 《海外英语》2012,(1):146-148
Translation is an art,a bilingual art.Like painting,translation enables us to reproduce the fine thought of somebody,not in colors,but in words,in words of a different language.It is no easy job,not so easy as it is supposed.Many can speak and write it well,but they can not translate well.This paper is mainly discussing the method of translating English to Chinese.Also analyses and classifies the translation of the passive voice from English to Chinese,and also points several language points should be considered in translating.  相似文献   

20.
掌握两种语言(L1:first language;L2:second language)的双语者,其语言中枢是否和单语者相同?文章围绕该问题探讨了许多研究证实的双语者加工不同语言时会激活不同脑区的研究结论,并支持了不同的双语语言是由不同脑皮层来表征这一理论,也分析了第二语言的流利性、语音、语法等特点,都是影响双语脑区激活的重要因素。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号