首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语语法的新建构,以词语为中心,向下切分出语素,向上扩展成为句子。建立语素——词语——句子三级语法单位。复句和句群不存在内部的结构关系,属于句子使用的逻辑问题,不是语法问题。  相似文献   

2.
英语句子从结构上分为简单句、并列句、复合句和并列复合句。一般来说,简单句和并列句比较容易理解,而复合句和并列复合句包含一个或几个从句,因句子较长及结构比较复杂,理解起来就比较困难,理解不好往往影响英语学习效果和学习兴趣。所以,从教学角度来说,正确分析句子语法结构有着极为重要的作用。  相似文献   

3.
长 期以来 ,语文教学对句子的内部结构比较重视 ,教师们专注讲解语素、词、词组 ,单句、复句。而对句与句的联系 ,即句群的聚合排列、往往重视不够。这样导致学生们虽然熟练地掌握了基本的语法知识 ,但是在口语表达中 ,写作中常常出现句子中间跳脱 ,前言不搭后语 ,颠三倒四 ,不知所云现象。为了扩展语法研究内容 ,加强学生思维能力。写作能力的培养 ,八十年代 ,特别是在新的中学教学语法系统制定之后 ,大于句子的语法片断——句群的研究 ,为许多从事语法研究和教学的人所注目 ,句群研究成为语法研究和语法教学研究的一个热门。加强句群及句…  相似文献   

4.
在汉语句子序列中 ,处所成分跟中心动词之间具有动态的语义和句法联系。在确定汉语句子具有三大层级 (基础层级、扩展层级和派生层级 )的基础上 ,运用现代“移位”理论 ,考察处所成分由状位移向动词后宾位的各种情况 ,讨论促使或阻碍后移位发生的诱发因素和限制条件 ,移位后处所成分的层级分布、语义变化强度以及它作为动词论元的句法和语义选择  相似文献   

5.
表行为动作体验的“V起来”   总被引:1,自引:0,他引:1  
动词(V)与“起来”组合在句中有种种不同的用法。作为表示行为动作体验的“V”起来,则构成下面这样一类很有特点的句式: (1)这声音听起来很耳熟。 (2)那条道儿走起来有点儿远。 如果从语用的角度分析,这类句子实际上由话题和评论组成。尽管在结构上“V  相似文献   

6.
有一种句子,是复句还是单句,分析起来扑朔迷离、缠夹不清。例如: (1)只有四婶,因为后来顾用的女工,大抵非懒即馋,或者馋而且懒,左右不如意,所以也还提起祥林嫂。  相似文献   

7.
颜雨 《阅读》2012,(3):46
Hello, everyone!想必大家对我 Go 应该不陌生,我的最基本含义是"去",我在口语中可是一个百搭高频词!我一到句子里,就能让句子生动起来,我的含义多种多样!1I’m on the go. 我很忙。2Go on! /Go ahead! 继续(说/做……)!3Go away! 走开!  相似文献   

8.
使用分割结构的目的是使语句结构平衡,避免头重脚轻,或者为了使表达的主题思想更加突出醒目,读起来更通顺流畅。分割结构的存在说明了英语在结构形式和表达方法上的生动性和灵活性,但也造成了句子结构的错综复杂。  相似文献   

9.
介词在英语中具有重要的位置,尤其在英语翻译当中,种类非常多,而且一个介词有很多意思,在不同的短语中有很多意思,当被运用于不同的句子中也有着多种意义。并且,介词作为组成句子和文章的一个桥梁,使用起来用法灵活多样,较为复杂。本文将从介词分类与介词单独的几种译法等多方面来实例分析介词在英语翻译中的灵活用法,希望能给广大英语学习者总结出一个有用的英语介词翻译规律。  相似文献   

10.
针对国际海事公约中的术语和定义存在句子长、成分复杂、翻译起来比较吃力等问题,选取国内航运界专家对国际海事公约中术语和定义的英译汉作为研究对象,通过运用翻译学理论和方法,对国际海事公约中的术语和定义的翻译技巧展开剖析.这对海事英语及相邻行业的研究有借鉴意义.  相似文献   

11.
乍看起来,学生在俄语句子词序方面的错误形式各异、类型不同,实际上是有可能确定词序破坏的条件,并归纳出一定的错误类型.从现代理论研究角度看,在实义切分和词序方面对语言材料的分类可以对错误进行科学的、有根据的分类,从语言学角度揭示其性质,确立偏离规则的特点.  相似文献   

12.
陕北神木话中的助动词"敢"有多种用法,可表有胆量、允许、可能、要等,可分别称为"敢1""敢2""敢3""敢4"。这几种用法之间存在引申关系,其中主要涉及主语的范围,动词的语义特征、语义关系的扩展、句子语气的变化等因素。本文描写神木话"敢"的上述用法,并通过与周边方言及元代口语文献的比较,讨论助动词"敢"的语法化。  相似文献   

13.
名词和名词短语构成句子时在表述性方面的差异。名词构成的句子,对语境的依赖性非常强:而名词短语构成的句子,其表述性可以不依赖语境。名词短语构成的句子具有感叹价值、叙述价值和描述价值,而名词构成的句子不具备这些价值。  相似文献   

14.
动词“起来”最早出现在汉代,从唐代开始使用渐多,随着其使用的频繁,语法功能也渐渐增多.由最早的“谓语动词”语法功能最先产生出“补语”语法功能,最后产生体助词语法功能。“起来”作体助词的语法功能的最早出现于唐五代时期,它是在方向补语“起来”和非方向补语“起来。”共同作用下所产生的,其语法化机制是扩展和合力造词理论。  相似文献   

15.
漫话互文     
“互文”,又称“互辞”、“互言”、“互用”、“互见”、“互体”或“互文见义”。它是指古诗文中前后词语在意义上互相交错,互相渗透,互相补充,结合起来表示一个完整意思的一种修辞手法。常见的表现形式是单句互见和对句互见。 单句互见,即一个句子里某些词语的互见。例如:  相似文献   

16.
句子教学是我们聋校语文教学的一个重点,低年级的句子教学更是重中之重。低年级学生对句子的理解和掌握程度直接影响着中高年级的阅读和写作。因此如何提高低年级学生的写句能力,是广大聋校语文教师长久以来一直探索的课题。本文从理解、积累、运用三方面结合笔者平时教学谈一谈对低年级句子教学的一些粗浅认识。  相似文献   

17.
本文运用对立统一的观点,对判断和句子的联系和区别作了具体分析,强调句子表达判断的多样性,并对认为疑问句、感叹句、祈使句一概表现判断的看法进行了析疑。作者还从判断和句子的异同关系出发,论述了有关的修辞。  相似文献   

18.
汉英句子的特点是重整体因而模糊,主语或者隐蔽在句子之中很难发现或者没有形式上的主语而主语在说话者和听话者的不言之中。英语句子的特点是重形式,主语位于句子之首而明显。汉英翻译必须使汉英句子按照英语句子的形式建构,因此,第一步,也是头等重要的一步是确定译文的主语,然后依靠主语而量体裁衣地选择谓语。第三步选择恰当的句式进行翻译。  相似文献   

19.
英语是重视末端重量的语言 ,按传统语法的观点 ,当句子的主语太长时 ,为了使句子结构匀称 ,通常要将主语后置。但是 ,英语中却不乏头重脚轻的句子。笔者拟从语用的角度结合一定的交际需要和特定的语境对这类句子展开分析与研究 ,并指出在使用头重脚轻的句子时需注意的问题。  相似文献   

20.
自胡适先生1937年在《全国歌谣调查的建议》中以七言五句的‘桐城歌体’为例以来,迄今70年间有不少学者将"桐城山歌"、"桐城歌体"视作五句子歌谣的代名词。当代田野调查成果表明,湖北省和环绕长江三峡的鄂、渝、湘交界地区,为五句子歌谣流布的密集区。《昭君故里五句子歌谣选》是就一个县境内流布的五句子歌谣进行专项搜集整理的宝贵文本,其面世为学界研究五句子歌谣流传历史和内在规律充实了基础,对丰富中国民歌资源库、尤其是其中的五句子歌谣专项资源库有特殊价值,在县域民俗资料文本中具有专业细分的领先意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号