首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 325 毫秒
1.
英语阅读是我们获取知识的重要途径,但是对于我国学生来讲英语阅读最容易使他们产生焦虑。本文阐述的就是运用阅读技巧中的猜词技巧来减少学生在阅读过程中因生词量过多产生的焦虑。笔者总结了以下几种猜词的技巧:前缀、后缀猜词法;举例猜词法;信号词猜词法;定义猜词法和常识猜词法。  相似文献   

2.
现代汉语基本颜色词素仿词造词是现代汉语产生新词的重要途径。从仿造词和原型词的构词形式来看,有仿构造词法;从意义上看,有仿义造词法;此外,还有修辞式仿词法和不定量仿词法。这些造词法有相交或重复之处,具有很强的传递性,往往形成系列词或词族。  相似文献   

3.
一、语法包括哪些主要内容? 语法是语言的结构规律,也就是组词造句的规律。语法包括词法和句法两个方面。词法包括词的构造、词的变化、词的分类等内容。学习词法,有助于从理性上加深对语言结构规律的理解,不仅能使自己自觉地运用  相似文献   

4.
英语语言丰富多彩,词法关系比较复杂.在进行英汉翻译时,译者需要采用不同的翻译方法.本文就对等译法、具体译法、抽象译法、增词译法、省词译法、合词译法、转性译法、换形译法八种词法翻译方法进行了说明.  相似文献   

5.
丁古亚 《成才之路》2010,(36):51-52
一、基础知识部分 英语中有关的基础知识纷杂细碎,是个长期的学习和积累的过程。主要包括词法和句法。词法有词的读音(重音不问,词义有变)、词的记忆、词性变换、词的用法、词的搭配、一词多义、词义辨析以及熟词生义等;句法包括句型(习惯表达)、句子结构等。在平时的学习中,对于重点词汇一定要把上述各项搞清楚,傲到心中有数。  相似文献   

6.
语法是人们说话共同遵守的规律。教小学生学习语法,就是要求他们认识汉语的最基本的语法规律,并用来帮助理解语言,和正确地表达思想。语法是词法和句法的综合。关于词法,小学所教学的主要是词类,如词类的特点,词的构造(包括构词的辅助成分),词与词的组合等项。关于句  相似文献   

7.
<正>一、基础知识部分英语中的基础知识主要包括词法和句法,是长期学习和积累的过程。词法有词的读音(重音不同,词义有变)、词的记忆、词性变换、词的用法、词的搭配、一词多义、词义辨析及熟词生义等;句法包括句型(习惯表达)、句子结构等。在平时学习中,一定要把上述各项搞清楚,做到心中有数,养成词不离句的好习惯:对一词多义(词的用法或词义辨析),一定要重视例句,把体现该词用法的例句反复读背,和以前见过的例句进行  相似文献   

8.
构词即语言系统中语素构成词语的方法,韩语和汉语的词汇系统有着密不可分的联系,汉字词在韩语词汇系统中的占比大半。由汉语脱胎的韩语尽管在语音、语义和用法上发生了一定的变化,但汉的词法结构仍然为韩语词法结构的。因此,分析研究韩语中汉字词构词结构是建立在分析研究汉字词结构、背景文化、历史依据基础上的。  相似文献   

9.
谈英语语言的歧义现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
崔华芳 《文教资料》2006,(36):180-182
英语语言使用中,常见有词法歧义和句法歧义。词法歧义一般是由于词的同音异义和一词多义;句法歧义一般是由于句子结构的含混引起的,分表层结构歧义和深层结构歧义。本文就英语语言使用过程中出现的这些歧义现象进行分析,并提出相应的应对方法,以确保交际的顺利进行。  相似文献   

10.
淮海词在宋及后代传播广泛,影响很大。酬答传播使淮海词在宋代声名鹊起,别集传播表现出受众对淮海词的敬重,选本传播突显淮海词醇正典雅的风格和比兴寄托的词法,词评传播使淮海词接受得到深化。  相似文献   

11.
黄佳程 《海外英语》2012,(5):130-131
The translation of political words in diplomacy is the central topic in this thesis.The thesis analyses the translation of political words with specific examples with discussing the main features of diplomatic language.The method of the thesis is taxonomic study.Politi cal words are with unique features of formalness,tactfulness and sensitiveness.Choosing different strategies according to the type of political words is the key in political translation.The thesis focuses on discussing how to translate fix expressions,formal word,terms and four-char acter phrases.  相似文献   

12.
诗歌翻译向来是翻译中比较棘手的问题,因为在诗歌翻译中,单纯的字对字、词对词的翻译是无法表达出诗歌所蕴含的意境和深意的。很多学派都认为诗歌是完全不可译的。而以巴斯内特为代表的文化翻译学派却对诗歌翻译在文化层面上进行分析,得出诗歌翻译的可译性。文章主要通过巴斯内特的翻译文化探讨诗歌翻译的可译性,说明在语用和审美的层面上,诗歌翻译的不可译性问题是可以解决的。  相似文献   

13.
本文以德国功能派翻译理论为理论基础,根据机械类英语资料的词汇、语法及语篇特征及其翻译标准,提出此类资料的汉译常用的翻译方法及策略,如增词及省词法、转译法、分译法等,并通过实例验证了以功能派翻译理论作为理论指导的翻译行为的合理性和可行性。  相似文献   

14.
由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,汉语中必要的词语在英语里有时却是多余的,所以汉译英时需要将汉语中的一些词语略去不译。汉译英时可以省略的词语主要有:原文中重复出现的词语、汉语中意义重复的词语、原文中一些表示范畴的词语以及可能影响译文修辞效果的词语。  相似文献   

15.
不同的语言各有其特点和形式,在词汇、语法、惯用法、表达方式等有相同之处,也有相异之处,所以翻译时就必须采用不同的手段灵活处理,其目的就是为了忠实地表达原作的思想内容和文体风格。英汉类比,在遣词造句等方面都存在着异同,然而,英语和汉语在追求表达的委婉等方面却是殊途同归,互不排斥,互不矛盾的。提高汉译英的质量固然需要充分顾及英语的个性特征。但也应该对其共性有所观察及认识。本文拟就汉译英中如何体现委婉表达的问题作一浅析。  相似文献   

16.
邹馨 《培训与研究》2008,25(10):133-134
受结构语言学影响,传统翻译理论把翻译看作是一个语码转换过程,是一种完全建立在对语言形成理解基础上的翻译观。但是从认知语言学的角度而言,词汇不是简单的音义任意结合的语言符号,而是具有认知和心理基础的,因此对于词汇的翻译也不能仅仅从理解的基础上翻译。本文基于认知语言学理论,从认知范畴的角度来浅谈词汇翻译  相似文献   

17.
从奈达的五种文化类型分析了《围城》中负载生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化及语言文化的一些文化词的翻译,并分析了译者在这些文化负载词(culture-loaded words)处理上的得失。同时探讨了常用的几种翻译方法的具体运用,并得出翻译手段应变通和灵活以达到跨文化翻译的最佳目标的结论。  相似文献   

18.
大量佛经的翻译生成了很多汉语所没有的词汇。这些佛教汉语新词属于宽泛意义上的佛教外来词。它们的出现不仅推动了佛教在中国的传播,也在很大程度上丰富了汉语文化,扩充了汉语词汇。按照它们的得来方式,即翻译方法,可以将其分为:音译词,新造词,意译词,半音半意词。通过分析这些佛教外来词,它们融入汉语的成功给翻译外来词提供了有用的经验与借鉴。  相似文献   

19.
本文从语言与文化的密切关系入手,依次分析了文化专有词的信息特点、形成原因和基本的翻译方法。文化专有词所传达的文化信息特点可以从五个方面加以认知和分析。而文化专有词的形成原因应结合民族民俗习惯、民族信仰和地理环境来分析,可以概括为社会历史环境不同、地理环境差异和语言文化本身的差别这三大类。对文化专有词的翻译,本文只涉及了基础的直译、意译、音译这三种,以形成对文化专有词翻译理论认识的总体框架,便于更深入的学习和探讨。  相似文献   

20.
罗慕士的《三国演义》译本对儒、释、道宗教词采取直译或直译+注、意译和替换等方法。罗译本是公认的异化译本,但书中宗教词的翻译是归化(意译和替换)占上风。罗译本宗教词的翻译给我们有益的启示。在当前的典籍英译中,译者不可一味追求原汁原味,要讲究策略和方法,否则"译犹未译"。同时提出典籍文化词语英译中术语规范可以提高翻译中的文化传真效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号