共查询到17条相似文献,搜索用时 561 毫秒
1.
2.
文章针对地图资源,对RDA及《中国文献编目规则》的相应条款进行细致的对比分析,意在了解《中国文献编目规则》对RDA的适应性.对比主要针对地图资源的特有元素比例尺、坐标和投影,以及比较复杂的数量与尺寸,也论及RDA中与地图有关的题名、责任者及版式等其他部分.对比结果表明,《中国文献编目规则》与RDA存在差异,但并不严重,中文地图资源应用RDA是可行的. 相似文献
3.
《资源描述与检索》(RDA)代表着鳊目领域的最新进展,得到国际范围的关注。无论我国是否打算采用RDA,都有必要深入分析RDA与中文鳊目实践的异同,考察其对中文编目的适用性,为我们的决策打下理性而坚实的基础。 相似文献
4.
5.
《资源描述与检索》(RDA)以联机版工具包形式首先发布,成为利用RDA的主要途径。文章全面介绍RDA工具包,并以此设想工具包中文界面应当包含的资源,重点在“工具”和“资源”部分增强中文内容。RDA未来将有电子书产品,充实中文资源的RDA电子书,更有助于RDA在中国的推广。 相似文献
6.
论文对《中国文献编目规则(第2版)》与RDA在普通图书著录规则方面进行比较,主要通过对两者著录条款的梳理分析了解《规则》对RDA的适应性.研究表明,《规则》与RDA条款在题名与责任说明、版本、出版发行、载体形态、标准编号与获得方式等著录方面存在某些差异,可以通过对《规则》条款进行适当修订,使我国的资源编目能适应时代发展的趋势. 相似文献
7.
分析了中文图书依据《中国文献编目规则》著录仍然存在较大差异的原因,结合实例给出题名、丛书、责任者等主要检索点统一著录的细则,并对提高编目审校人员专业能力的问题进行了思考. 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
CNMARC基于UNIMARC。文章分析了截至2012年UNIMARc书目格式针对FRBR的更新,以及UNIMARC永久委员会针对RDA更新的讨论。以uNIMARc2008版对照MARc21的RDA更新,发现在细化子字段以改善描述粒度方面,UNIMARC在某些方面比MARC2l做得更早。分析了与MARC21对应需要增加的CNMARC/UNIMARC字段,对可能采用的字段名作了说明。 相似文献
13.
《资源描述与检索》在编制过程中进行了国际化的设计,并辅以可用于本地化的交替、可选、例外等选项。"美国国会图书馆政策声明"提供了本地化的示范。RDA工具包将在各语种译本的基础上提供多语言界面。我国可以在分析国内编目规则与RDA差异的基础上,编制本地化的实施细则,以应用RDA为契机,统一国内中外文编目规则。 相似文献
14.
RDA与其中文译名 总被引:1,自引:0,他引:1
吴晓静 《图书馆工作与研究》2008,(1):25-28
RDA 是国际编目界的热点问题,也越来越受到国内同仁的关注.本文介绍了 RDA 名称的由来,它的战略目标、结构与目前的进展情况,并简述从AACR2到RDA的主要变化.到目前为止,相关研究中提到RDA时,已经出现了几种中文译名,其中比较多见的有3种.本文建议,尽管RDA要到2009年才最终出版,但为了避免在以后的工作和研究中面临不必要的麻烦,现在就应该对RDA采用统一的中文译名. 相似文献
15.
16.
17.
随着经济全球化的发展,这个世界越来越需要文化交流.翻译是促进不同国家间文化交流的重要手段.一般而言,翻译是双语言之间的交换活动.翻译理论家奈达认为"所谓的翻译是指在译语中使用自然而又最确切的对等语再现原语信息,首先在语义上,其次在文体上."因为英汉两种语言存在差异,所以这两种语言的转化不太容易.尽管关于翻译方面的书籍不少,但仍有深入研究的空间.这篇论文的目的就是拓展英语长句汉译的方法.这篇论文中的翻译法是在以意群为翻译单位的基础上发展而来的. 相似文献