共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
颜色是一种客观存在的事物,它的本质对各民族是一致的,但由于各种民族文化形态的异同,同一种颜色词在不同的语言中有着相同或不同的象征意义和文化内涵,了解颜色词在英汉语言运用中的差异,对英语教学和跨文化交际都具有十分重要的意义。 相似文献
2.
词汇在语言中最为活跃,词汇中的颜色词意义丰富,它们这些特定的意义是不同民族在不同的环境下长期形成的。由于社会,历史,地理,文学,及风俗习惯等的影响,英汉颜色词在两种语言中的意义既有相同和相似之处,也存在着很多差异。因此,弄清各颜色词在两种文化中的异同对其翻译是至关重要的。 相似文献
3.
从理论上而言,人们对颜色词的感知在视觉上基本上是一致的,但是由于各民族的风土人情、宗教信仰、地理环境、思维方式等因素的影响,不同文化背景的人们对颜色的联想,对颜色的价值观以及对颜色词的喻义在语言运用中存在着很大的差异。 相似文献
4.
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,它有独特的语言功能和文化象征意义,反映着一个民族独到的色彩意思和文化传统.这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、民族心理、宗教信仰的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象.从英汉文化对比的角度去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响. 相似文献
6.
颜色对于中西方民族来说,具有相同的视觉效果。从语言和文化的角度看待颜色词,基内涵和语用意义便体现了中西方民族文化的同质和异质性能。 相似文献
7.
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,它有独特的语言功能和文化象征意义,反映着一个民族独到的色彩意思和文化传统。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、民族心理、宗教信仰的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。从英汉文化对比的角度去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 相似文献
8.
汉、俄语中颜色词的内涵意义对比 总被引:3,自引:0,他引:3
在浩瀚的词汇海洋中,颜色词表现出独特的魅力.由于受生活方式、价值取向、思维方式、社会规范等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人在视觉和心理上所产生的联想和象征意义是不尽相同的.在汉、俄不同的语境中,颜色词所指代的意义有时是完全相同的,有时会产生不等价意义. 相似文献
9.
浅谈汉英颜色词的文化内涵 总被引:1,自引:0,他引:1
英语和汉语中的颜色词丰富多彩,且与社会文化思想有着密切联系,具有浓厚的文化内涵。在跨文化交流中,不同民族和文化背景的人们对各种颜色符号的感知度是不一样的,它使得颜色词具有多种联想意义。文章从语义和语用两方面对汉英颜色词作文化学上的探讨。 相似文献
10.
汉语的颜色词蕴涵着深厚的文化意义和民族感情色彩。颜色具有的特定文化意义和我国的历史有关。本文论述了白色和黑色这两种颜色词的本义和其深厚的历史文化含义。 相似文献
11.
颜色词是每个民族文化中的重要组成部分。由于地域、风俗、政治、宗教及价值观等方面的不同,中英文中相互对应的颜色词往往代表着不同的含义。随着社会的快速发展,跨文化交际越来越频繁,正确理解颜色词在中英文中的差异是十分必要的。中英文中颜色词多种多样,本文以黄色为例,探析颜色词在中英文中的文化差异,旨在英语学习者的英语学习水平,促进中西文化交流。 相似文献
12.
自然界五彩缤纷,蓝色的海,黄色的土地,白色的云。颜色作为一种客观存在,人类对它的感知应该都是一样的。然而,由于英汉民族文化背景,宗教信仰,价值观念,历史传统的差异,颜色词就被赋予了不同的联想意义,具有了各自民族的文化内涵。英语中颜色词众多,本文仅以白色词为例,讨论白色的各种联想意义。 相似文献
13.
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 相似文献
14.
颜色词“黄色”的中英文化对比与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
不同的民族,由于地理位置、风俗习惯、宗教信仰和历史传统等方面的差异,颜色词"黄色"有着不同的文化内涵。本文对比了颜色词"黄色"的联想意义在中英文化中的异同,并对"黄色"的翻译进行探讨。 相似文献
15.
自然界五彩缤纷,蓝色的海,黄色的土地,白色的云.颜色作为一种客观存在,人类对它的感知应该都是一样的.然而,由于英汉民族文化背景,宗教信仰,价值观念,历史传统的差异,颜色词就被赋予了不同的联想意义,具有了各自民族的文化内涵.英语中颜色词众多,本文仅以白色词为例,讨论白色的各种联想意义. 相似文献
16.
颜色词属于“文化限定词”,具有强烈的民族文化特征。通过对英汉颜色词文化内涵的简要比较,不难发现在英汉两种语言中颜色词的使用既存在一定的共性,又存在一定的差异性。为达到理想的翻译效果,译者须注意这些颜色词所负载的文化内涵,灵活采用归化和异化翻译策略。 相似文献
17.
18.
颜色词是英语词汇的重要组成部分。由于汉英语言的文化差异,颜色词在汉英两种语言中表现出不同的意义及文化内涵。本文从历史背景,文化传统,生活习惯和思维方式等方面分析了汉英语言中颜色词意义差别的原因。 相似文献
19.
不同民族的文化背景、社会习俗、生活方式、意识形态等各有所不同,因而不同语言中颜色词语的意义也有所差异。作者从英汉常见颜色词语本意入手发掘其引申意义及象征意义,对比其差异。 相似文献
20.
汉英颜色词的语用意义对比分析 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语和英语中都存在颜色词,但是在颜色词的使用和颜色词的语用意义上存在较大的差异,这对学习、翻译造成了理解上的困难。本文试对两种语言颜色词进行比较分析,对了解并掌握颜色词有一定实际意义。 相似文献