首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
词义的民族性是指词义中所融进的民族个性.词义的民族性主要体现在:不同语言中的“特有词“体现了不同民族的特有社会文化与民族心理文化;反映同一客观事物的词语,在不同的语言中会因不同民族的文化因素,社会习俗而产生不同的意义内容和表达形式;表达同一类现实现象的词义在不同的语言中各有自己的派生和引申历程,呈现出不同的民族特点;色彩词、数词、动植物的象征义、比喻义无不渗透着民族的文化心理,蕴涵着各民族丰富而深刻的文化风情.  相似文献   

2.
文化与语言密不可分。文化因素在用词、造句和话语风格三方面对英语听力学习造成不容忽视的影响。用词方面,由于历史文化和社会心理原因,存在同词异意;遣词方式体现一定民族心态;词的组合显现一定历史痕迹和文化现象;习语运用则反映一个民族浓厚的文化气氛和意韵。造句方面,词与句排列次序的不同,反映人们思维逻辑和思想特征的差异。话语风格反映一定地域文化气息和个人涵养。为克服这种影响,可采取注重文化现象的学习与研究等途径。  相似文献   

3.
中西方月亮文化源于各自的传统思想。不同的民族在各自的民族文化发展中都赋予月亮丰富的人文情感和不同的联想意义。反映月亮文化的相关词语在表达其含义时,有同有异,褒贬不一。月亮文化对各自的语言文化发展、词语的生成都具有影响,同时也反映出汉英民族不同的文化背景、心理结构、语言魅力、思维方式及生活习俗。  相似文献   

4.
文化语境与语篇翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族生活在不同的地域,人们有着不同的生活方式、民族风俗、民族文化及价值观念,不同思维所承载的文化内涵存在着差异,因而相同的事物会在不同的文化语境中产生不同联想意义,甚至会出现文化上的空缺。因而在进行语篇翻译时,应注意其深层的文化内容。  相似文献   

5.
方进 《海外英语》2011,(10):255-256
语言所处的文化背景不同,就会带有与自己独特的文化背景有密切联系的联想意义。不同民族的文化意象之间既有共性又有个性,文中选取五种常见的文化意象,水、风、月、柳、草,通过对它们的联想意义的分析及对比,以达到对语言的意义的全面理解。  相似文献   

6.
俗话说:"入境问俗,入国问禁。"由于文化背景、风土人情、生活经验的不同,各民族语言中数字所表达的语义和表现形式就有很大的差别。世界上每个民族都有自己的数字文化,俄罗斯民族亦然。数词作为一种数字文化,客观地反映出俄罗斯民族的宗教信仰、风俗习惯、社会状况等文化背景。俄语数字所蕴藏的文化涵义丰富多彩,由于俄汉两个民族历史和文化存在很大的差异,俄汉数字语义大都带有鲜明的民族特点。因此,学习不同的民族语言的数字不只局限于对表象的理解,还应该重视文化背景知识,以达到恰当使用,准确翻译,更好地掌握语言知识。  相似文献   

7.
英语词义发展的转喻解释   总被引:1,自引:0,他引:1  
对词义发展的原因,传统的词汇语义学偏向于将词义的变化归于历史的、社会的因素。认知语言学认为语言是受认知环境和社会环境制约的,词义发展和变化的内因来源于语言使用者的认知思维,通过人类认知手段(如转喻、隐喻)由一词的基本意义向其他意义延伸。本文拟从认知语言学的角度对词义发展现象进行转喻解释,并讨论其对英语词汇教学的启示。  相似文献   

8.
语言是社会文化发展到一定阶段的产物,也是社会发展需要的产物。一个民族的语言不仅体现了其民族特性更是反映了其社会文化的特征。因此学习一个民族的语言,首先就要深入了解这个民族的社会文化。就日语的学习而言,重要的是要了解日本社会文化。  相似文献   

9.
文化差异与词的文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言诸要素中 ,词汇最能承载文化信息和反映社会生活。由于世界观、文化心理、价值观念、文化渊源、习语惯用法等方面的差异 ,一些常用词及其文化内涵迥然不同。因此 ,应联系文化差异传授词汇知识 ,或追根溯源 ,或随语随文加以诠释 ,或剖析其文化喻义 ,或点明其文化规约 ,从而在更高层次和更深意义上学好和用好词汇  相似文献   

10.
语言学习中,联系文化学习语言这一观点已为人们普遍接受。脱离特定文化背景的语言是不存在的。要想真正掌握英语,我们必须探索产生与使用这种语言的特定社会文化背景。说到数字,世界各国民族都有自己的数字文化,由于受民族心理、宗教信仰、语言崇拜、审美观念和地域等因素的影响,数字被赋予了各种神秘的褒贬凶吉和象征意义,从而形成各自独特的数字崇拜或禁忌文化,反映出不同民族不同的文化心理。从宗教神话、隐喻含义差异、历史文化价值观和谐音、谐义等方面剖析了形成中英数字文化差异的不同原因。  相似文献   

11.
颜色词是语言词汇系统的一个分支系统,它能直接地反映一个民族的世界观、宗教信仰、社会经济和生产生活情况;反过来,这些因素又会影响颜色词的意义发展。通过深入分析影响哈萨克先民颜色观的环境、图腾崇拜、时空观念和宗教信仰等因素,探究哈萨克语颜色词所蕴藏的深层文化含义,有助于人们更深入地了解哈萨克族及其语言文化,从而更好地保护并传承哈萨克文化。  相似文献   

12.
每一个民族的语言都有自己的颜色词系统。各个民族颜色词使用的差异可以反映出不同民族文化心理和审美情趣的差异.从而导致喻义的差异。本文试图通过对英汉颜色词中主要七种颜色的文化意义的分析和比较.来说明语言是文化的组成部分,是文化的载体,由此体现出了语言的文化载储功能。  相似文献   

13.
英语双关语(pun)是利用语言的同音异义或一词多义现象使一句话产生两种不同的意思,即“一语双关”,从而使语言生动、活泼。双关语在英语中的运用越来越多,表现形式也是越来越丰富多彩。英语双关语蕴含着使用该语言的社会文化,较广泛地应用于各个领域。英语学习者掌握一定的双关语知识,既能增强学习英语的兴趣,也有利于深刻理解英语的幽默,进而提高英美文学欣赏素养及翻译水平。  相似文献   

14.
在人类语言中,有关颜色的词汇表现出的非凡.魅力。汉,英语言中表示各种不同颜色和色彩的词汇都很丰富。由于两个民族的文化历史背景、审美心理的不同,在各民族语言中产生的各具特色的色彩词汇其象征意义也存在风格迥异的特点。这些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。我们在注意观察颜色词汇本身的基本意义的同时,更要留心它们含义深广的象征意义。本文试图以颜色词入手从中西文化对比的角度,去分析、探究两个民族历史文化对颜色词的象征意义的影响。  相似文献   

15.
英汉委婉语的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是人类交际过程中运用较为广泛的一种修辞表达手法,是各种语言共有的现象。从交际功能角度分析,英汉委婉语之间存在着惊人的相似之处。然而,在具体的语义场中,英汉委婉语的使用又会随着历史背景等因素的区别而有所不同。  相似文献   

16.
通过考察汉英颜色词“白”的“国俗语义”以及由颜色词“白”构成的文化词语“白宫”、“白屋”所具有的独特的联想义、象征义和感情色彩,指出对于英文White House的汉译,不仅要考虑“等值”与否、文化传真、异化和归化,还要考虑汉民族的文化接受心理。同时,指出对国俗词语及其国俗语义的研究应采取辩证的、发展的态度。  相似文献   

17.
世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。语言中数字是反映客观物质世界的规模、大小的数和量,而由于各自语言中所包涵的文化传统、思维观念以及对数字的感知取向不同,故而赋予数字的社会文化涵义也不尽相同。世界各民族都有自己的数字文化,数字蕴含的文化信息鲜明地体现了该民族文化的心理、传统习俗与特色。文章从中西方数字文化中有代表性的吉祥数字和禁忌数字入手,探讨其在汉、英两种语言中所体现出的中西方不同的文化内涵和民族文化习俗、宗教信仰、审美观等文化差异。  相似文献   

18.
英汉词汇中表动植物名词的文化负荷   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇是语言最基本的要素 ,也是文化负荷量最大的成分。作者对龙、狗、竹、柳树等表动物、植物名词的文化负荷进行了对比分析。表动物、植物名词能揭示出其赖以生存的文化的内涵。民俗、地理等对表动物、植物名词的影响较大 ,赋予了动物、植物名词不同的联想意义 ,联想意义的多寡决定了该词的文化负荷量。动植物名词的文化负荷具有层次性  相似文献   

19.
It is of great importance to learn the culture of a nation if we want to learn their language well.Some animals have common meanings in Chinese and English cultures,while some contain different cultural connotations.  相似文献   

20.
本文从特定视角,即方言词语与地方风俗文化的三个小方面,“同一词语在不同地方的不同比喻用法;同一词语在不同地方表示的不同意义;同一意义在不同地区用不同的词语表达”看地方风俗文化来论述方言词语与地方风俗文化的联系,以期给方言与文化的学习研究提供一些思路和视角。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号