首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 999 毫秒
1.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或储蓄否定句。储蓄否定通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示。虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。  相似文献   

2.
表达英语的否定形式可以用多种方法,而有时可以不直接用否定词,而用一些从形式上来看,并非否定的词。动词、形容词、名词、介词、副词和连词中都有一些此类的词。甚至有些句型表面上是肯定陈述句,其本身也含有否定概念,我们来看看下面这些例句。其中没有一句是否定句,但均表达的是否定意义。  相似文献   

3.
英汉两种语言中否定的形式差异很大。汉语说“任何人都做不到那种事”。英语表达“Nobody can do it.”或“No one can do it.”而不是“Anybody cannot do it”。英语是有些词语只能用于肯定句,而有些词语只能用于否定句;有些否定形式表示肯定含义,而有些肯定形式却表达否定意思。下面分别举例说明上述否定句型,并阐述理解与翻译中应注意的要点。一、全部否定句全部否定句是指在句子中使用表示全部否定意义的词的句子。除用否定词not否定谓语外,还可以  相似文献   

4.
肯定与否定是完全对立的概念。在英语中表达否定概念时用否定句 ,有时也可用其他方式 ,即含否定意义的词、词组、句型以及某些含否定意义的特殊肯定句 ,其句子表达意义是否定的  相似文献   

5.
双重否定句语气强弱辨江苏东台市三仓中学陈友良双重否定句是相对于单纯否定句而言的,它用否定加否定的形式,表达肯定的语意。一般的语法书普遍认为,双重否定句的作用是加强语气。人教版初中教材在汉语知识短文“句式的变换”中也说:“用双重否定句式语意更重一些,语...  相似文献   

6.
英语中有大量句子在形式上是肯定的,但意义上却是否定的。肯定句的否定意义是通过词、词组、或整个句子表现出来的。这样的句子汉语译文常常是否定句。本文从以下几方面作以阐述。A.有些词(如:形容词、介词、动词、分词等)或者短语在肯定句子中含有否定的意义,翻译时应当注意汉语用否定句来表达。B.某些固定结构、句式以其肯定形式表达否定意义,如Anything but,But that(what),Butfor,Too…to等。C.某些肯定的句子,可以通过上下文、说话语气表达出否定的意义。D.有些习惯用语及惯用法常常以肯定形式表示否定意义。  相似文献   

7.
英语中的“否定”是英汉翻译中的一个难点。这是由于英语在表达否定概念方面所采用的词汇和表达方式要比汉语丰富得多。比如,就英语否定句的表达方式而言,有用单词或短语表示否定的,也有用特定结构表示否定意义的;按否定范围分,有全部否定,也有部分否定;就否定形式而言,除单重否定之外,还有双重否定及重复否定;按表示否定的词的词类划分,又分  相似文献   

8.
汉语有形式否定句和意义否定句两种类型,本文把意义否定句称为无标记否定,主要从词汇、句法、语用三个层面来探讨无示记否定的各种表达手段,不同的表达手段有不同的特点。  相似文献   

9.
全世界任何一种语言都具有一套表达否定概念的方法,英语也不例外。英语中的否定概念的方法很复杂,而且它与英语的否定句有时也不相等,再加上英语和汉语在习惯等方面又存在着一定的差别,造成了我们在理解,翻译和运用上的困难。笔者就英语否定表达而言,小结一下英语否定句类型的形式否定,意思肯  相似文献   

10.
本文从英语否定转移现象、形式上肯定的否定句、形式上否定的非否定句等几方面对英语否定形式所表达的内涵进行分析、归纳,提醒读者注意语言结构的整体性,对否定句做出正确的判断。  相似文献   

11.
英语中的否定句大多是借助not来构成的,也有一些特殊的否定形式,它们可以用其他副词,也可以用一些代词和连词来表示否定。下面谈谈几种特殊的否定句。1.both或both…and…作主语时,往往将both改为neither,both…and…改为neither…nor…。1)You both did well in the work.  相似文献   

12.
英语的间接否定句中 ,否定部分可借助于隐含否定意义的词、词组及惯用句式来表达。本文总结了常见的几种间接否定形式  相似文献   

13.
本文从英语否定转移现象、形式上肯定的否定句、形式上否定的非否定句等几方面对英语否定形式所表达的内涵进行分析、归纳,提醒读者注意语言结构的整体性,对否定句做出正确的判断.  相似文献   

14.
从广义上讲,述无、反说、否认、贬抑、拒绝和劝阻均属"否定"范畴。不过语法学家对于否定的研究大都着眼于句子的谓语形式,所以有些语法学家把对否定句的探讨限定在带有否定主谓关系的陈述句范围内。而实际上,一些包含否定代词、否定副词、否定介词或否定连词的句子也可以视作否定句。退一步讲,至少他们表达了否定概念。本文拟从词、词组和句子三个层面对英语和汉语的否定结构作以描述和对比。  相似文献   

15.
在现代英语中,有一种用肯定句表达否定句含义或用否定句表达肯定句含义的句型转换。其转换方法大致有如下几种。 1.用双重否定表示肯定含义。双重否定的句式有如下几种: 1.1、否定代词作主语,后面跟上一个含有否定意义的词语,可构成双重否定,但谓语动词是肯定式。 (a)Everyone in the twon knew him.城里的每个人都认识他。  相似文献   

16.
由于汉、维两种语言的内部结构以及在否定概念的表达手段上存在的差异,在汉维否定句的翻译中若对否定词语或词缀生搬硬套,势必影响原文的表达效果,甚至完全脱离维语的表达习惯,或者导致意义上的严重错误。文章从汉维否定句构成格式的异同分析入手,简单归纳、阐述了汉译维否定句的几种常用译法,以期抛砖引玉。  相似文献   

17.
众所周知,英语中的否定句。从句字形式上说,是指含有 not,no,never 等表示否定意义的词的句子,从词汇手段上说,主要是在句子中使用带否定意义的词缀所构成的词汇,如 im-,in-,ir,dis-,-less 等。这种用否定的形式来表达否定的意义,在英语中是最为常见的。  相似文献   

18.
否定是英语里使用广泛而又较为灵活的语言现象。英、汉两种语言在表达否定概念时所用的词汇、语法手段等都有很大差异。因此,在翻译科技英语文献时,对于否定句须特别注意。英语里的否定句有全部否定与部分否定之分;有双重否定。实为强烈肯定的;有字面结构为肯定句,但实际合有否定意义的。对此,均须辨别清楚,才能正确地加以表达。本文就否定句的译法及应注意的问题作一探讨。一、全部否定所谓全部否定是指否定整个句子的全部意思。全部否定句可以用no,never,non,nor,nesther,lobody,nothing,nowhere等否定词构成。不论这些词在…  相似文献   

19.
否定是与肯定完全对立的不容混淆的概念。世界上每一种语言都有其表达否定概念的一套方式,英语也不例外。英语表达否定概念的方式非常复杂,而且否定概念与否定句有时又不一致,再加上英语和汉语在语言习惯等方面又存在着一定的差异,这就造成了我们在理解、翻译和使用上的困难。本文阐述英语表达否定概念的各种方式,分析否定概念与否定句之间错综复杂的关系,对比英语和汉语在表达方式上的异同,并阐述了否定词的位置和否定范围的语义特征。  相似文献   

20.
沈倩  董杰 《考试周刊》2013,(8):90-91
日语中经常可以看到用否定句型来表达肯定之意的现象。日本人不仅用否定句婉转地表达自己的主张,而且用否定句强调个人立场,希望得到认同,这样多功能的否定句可以让人际关系变得更友好。日本人才会时时保持人际关系的和睦。本文将对2000-2011年日语能力测试中考查句末否定对表肯定的日语表达进行整理、总结,分析日本人喜欢使用句末否定表肯定表达的原因,以探讨日语的语言表现特征,为日语学习者提供参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号