首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
跨文化交际(Cross-Cultural Communication)指本族语者与非本族语者之间的交际,也指不同文化背景下的人之间的交际。每个人都具有一定的交际能力,美国社会学家海姆斯认为:"交际能力是一个人使用语言知识的能力,不仅包括使用语言知识准确地表达,还包括在不同的语境中选用不同的方式表达以及表达是否得体。"而如今,经济的发展促进了全球人口的流动和文化的交流,如何在文化的差异中进行有效的交流就变得至关重要了。  相似文献   

2.
高低语境视角下中美言语交际风格的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化与交际密不可分,彼此联系.中美作为东西方文化的代表,其文化存在着巨大的差异.霍尔根据人们交际时依靠的语境的程度不同,把文化分为高语境文化和低语境文化.中国是高语境文化,美国属于低语境文化,高语境和低语境文化中的交际被称为高语境交际和低语境交际.文章从高低语境的角度对中美言语交际风格进行对比研究.  相似文献   

3.
地理环境是文化起源的重要因素,是文化认知和学习的重要方面。本文分析了地理环境与文化差异、法国地理环境与法国文化的关系以及法国地理在法语跨文化学习中的作用。通过对地理环境这个文化起源重要因素的研究,促进对法国文化的学习和理解及与法语的跨文化交流。  相似文献   

4.
全球化带来了文化间的冲突,就中西文化而言,这种冲突表现在人生价值观、世界观、本位思想、时空观念、思维方式、非言语交际规范、交际习俗、人际关系和交流方式等方面。笔者认为全球化语境下的文化冲突不是文化对抗,而是对传统文化的创新,是一种新的文化融合。  相似文献   

5.
语言具有文化功能.语言交际总是在一定的交际环境中进行.文化语境下的翻译的重要性在于对翻译的制约和影响.通过分析文化语境涵义的传译,旨在指出译者应建立文化语境意识,正确分析不同的文化语境,避免由于忽视对文化语境的考察而造成的误译.同时,还应重视文化语境在翻译教学中的意义  相似文献   

6.
三明市有着丰富的旅游资源,旅游文本翻译显然已经成为衡量三明市文化软实力的标志。本文以三明市旅游文本和旅游资料翻译为例,从跨文化交际学理论和实践的视角考量旅游和跨文化交际的关系。通过对三明市旅游区翻译实例的分析,剖析旅游翻译中对跨文化交际的运用,对比优劣译本,分析成因。对三明市旅游翻译进行跨文化审视,一方面可以减少因语言文化差异所引起的交际误解,另一方面也能从译文的文化背景中挖掘出能激起外国游客共鸣的文化情感,既从翻译的社会功能出发,又融入了翻译的文化意义之中,从而促进三明市旅游业发展进一步规范化、国际化。  相似文献   

7.
以全球化语境为背景,从旅游经济发展、文化传承与交流等方面分析研究旅游翻译规范的必要性,进而探讨旅游翻译规范的特色。全球化语境下旅游翻译规范化应该以“实践”为本,关注旅游文本的内在要求和语言文化差异,译者要提升自我认知力,培养国际化的翻译观,规范和提升旅游文本翻译质量,才能有效推进中国旅游经济的国际化发展。  相似文献   

8.
文章以一个跨文化交际实例为引,导出此案例交际之失败源于中关两国语境文化高低有别,然后从历史和文化两个侧面分析了中国高语境文化和美国低语境文化的成因,最后给出了和美国人交际的策略.  相似文献   

9.
语言的运用离不开语境,语境对言语交际中话语的表达和理解起着重要作用,主要是解释作用和制约作用。语境的解释作用主要体现在:语境有助于言语交际中指示语的理解、省略语的完善、言外之意的准确传达、歧义现象的消除。语境的制约作用体现在:情境语境、社会文化语境、认知语境对言语交际的制约。  相似文献   

10.
关联理论是一种认知理论,也是一种交际理论;翻译是一种认知活动,也是一种交际活动,两者相互兼容.关联理论为翻译研究提供了科学的语用学分析和应用方法 .旅游翻译是一种跨语言、跨社会、跨文化、跨心理的交际活动,是文化交流的使者,承担着传播我国文化的重任.借鉴关联理论对旅游文本的翻译进行简单的探析,以异化为主的翻译策略,带出最大语境效果,但同时结合相应的技巧突破文化障碍,便于目的语读者的理解与接受.  相似文献   

11.
运用文献资料法和逻辑分析法,从我国民族传统体育文化的形成背景、发展现状与传播途径等方面入手,重点对网络化背景下民族传统体育文化的传播进行了研究。认为互联网实现了民族传统体育文化传播范围的扩展,实现了民族传统体育文化传播方式的变革;但是当前我国民族传统体育的网络化传播面临着资金、人才和内容资源的不足等问题。指出,应该加强民族传统体育网络文化建设,大力培养专门人才,加大经费投入力度并提高经费使用效率,积极开展民族传统体育文化资源的挖掘与数字化工作,构建国家级民族传统体育文化网络信息平台。旨在为我国民族传统体育文化的网络化传播提供参考。  相似文献   

12.
对以Kramsch为代表的跨文化交际研究思路与该领域其他研究思路进行对比探索性研究。笔者认为Kramsch的研究非常成功地描述了真实情景下跨文化交际的模式 ,也就是说 ,跨文化交际发生在所谓的第三位置 ,既不在本族语文化情境环境中 ,又不在目标语文化情境环境中。根据这一理解 ,Kramsch的研究思路强调文化的真实性及其动态特性。这一研究思路在中国外语教学环境下 ,可帮助我们避免在外语教学中走极端。即完全文化融入或文化霸权。Kramsch的理论总体上来说是无懈可击的 ,但由于还缺乏足够的数据资料支持以及语言学习过程的复杂性 ,因而要将其理论付诸语言教学实践 ,还有很长的路要走  相似文献   

13.
当将语言的运用视为社会实践的一种形式,而不是一个纯粹的个体行为和情景变量的折射的时候,就可称之为“话语”。话语的指向是一种事件,一种实践行为,武术传播问题可从话语理论出发进行研究。对此,本文采用文本语境分析法,从话语实践的角度出发,对武术传播的目标、话语、方式三个维度进行探讨。认为:1)武术传播话语实践目标为:掌握和增强中国武术话语权和实现传统文化精神的受众认同;2)武术传播话语空间内,武术传播话语内容呈现出:“事实失真”、“未表达武术文化精髓”、“众说纷纭、认同焦虑”的特征;3)武术传播应以文化自觉为前提,坚持武术文化主体性,并积极引导公众表达,提高受众信息识别力,逐步形成武术认同,明确武术传播话语立场;同时,在新媒体语境下,武术传播应借助网络媒体之力,构建独特话语方式,并以继承和借鉴为基础,转换和创新原有话语方式。  相似文献   

14.
翻译研究的文化转向已成为当今研究语际翻译的主流。文化的转向不但属于学术研究的领域,同时也属于跨文化交际中的实践研究。在实践当中,语际翻译中文化转换的模式主要有以下的五种基本情形:文化相符、文化相含、文化相斥、文化相缺和文化相融。前两种模式着重于文化的“同”,文化相斥和文化相缺着重于文化的“异”,而文化相融关注的则是文化由“异”向“同”的转换。因此,在从事翻译工作和翻译研究时,必须对作用于整个语际翻译过程的文化转换模式予以足够的重视。同时,语际翻译过程受文化转换制约的事实也给翻译学的构建提出了一个不容忽视的新课题。  相似文献   

15.
体育非遗是人类关于身体运动的重要文化遗产,保护和传承是其时代主题。2020年,由于新冠疫情爆发,全国范围内聚集性活动被叫停,致使大量以参与人数众多为特点的体育非遗正常运行被中断。然而,疫情同时也为体育非遗创造了一定发展机遇。数字技术普及,大众健身意识觉醒,使体育非遗数字化传播显现出巨大发展潜力,应紧握时机,探寻新时代背景下我国体育非遗数字化传播的创新发展之路。运用文献资料法、逻辑分析法等,对疫情背景下体育非遗数字化传播的现实挑战进行分析,并提出后疫情时代体育非遗数字化传播的推进路向。疫情背景下体育非遗数字化传播面临需求提升、尚未模式化、效率有待加强、传承主体面临数字转型等挑战;在后疫情时代可通过丰富数字产品、构建系统化传播模式、提升传播效率、培植传承主体数字思维等形式展开推进。  相似文献   

16.
近年来,举办大型体育赛事成为一些国家提升国家文化软实力的战略手段。结合习近平总书记关于中国国家文化软实力的论述,对中国国家文化软实力的内涵进行分析。"软实力"一词在中西语境中存在差异。要提升国家文化软实力,既要打牢国家自身文化软实力的基础,又要注重国家文化软实力的国际传播。从国内受众、国外受众2个不同目标受众的视角分析可知,大型体育赛事对国家文化软实力的影响是通过国家文化软实力相对应的国内基础与国际传播2个路径产生作用,其作用原理可借鉴认知心理学与社会心理学等相关学科的理论研究进行分析,从而阐释了大型体育赛事对国家文化软实力影响的作用机制。  相似文献   

17.
武术作为中国传统体育的集大成者和民族文化的优秀代表,具有重要的文化价值,具体包括提振民族自信、增强民族凝聚力的对内价值;作为世界认知中国的窗口的对外传播价值;充满和谐意蕴的普世价值等。但是在文化大繁荣、大发展的今天,武术的跨文化传播存在着共通语境欠缺、武术的过度自信与自卑、中国传媒力量单薄等障碍。在分析动漫诸多特点的基础上,认为动漫作为一种新兴的文化产业样态有助于武术对外传播障碍的消解,提出了武术动漫传播应该关注武术内容的符号化、动漫设计的陌生化和动漫的意义化等问题。  相似文献   

18.
摘要:从跨文化传播的理论视角出发,采用文献资料法对奥运会的跨文化传播特性进行分析,并论证了运动员塑造国家形象的可行性。同时使用案例分析法分析了2016年里约奥运会中国运动员的国家形象,并对跨文化传播视域下中国运动员的国家形象塑造提出应对策略。研究表明,奥运会拥有完整的符号象征体系形塑认同、以体育竞赛为核心话语体系、提供了多重文化认同的交流空间。在奥运文化场域中,奥运会运动员是展示国家形象的具象群体,其媒介形象是国家形象的重要载体,同时拥有塑造国家形象的多维度途径,来自不同文化背景的各国运动员通过赛场内外的跨文化传播活动,拥有塑造国家形象的可行性。2016年里约奥运会中,中国运动员所建构的形象逐渐丰满,其国家形象体现为以赛场规则为行动准则的奥运拥护者形象、以赛场为传播平台的文化使者形象、以个人魅力和率真表达塑造的积极媒介形象。在多元传播途径的情境中,运动员可以从创造潜意识链接点、激发情感认同、完善自身媒介形象等方面改善旧形象,塑造新形象。  相似文献   

19.
在全球化浪潮的裹挟和冲击下,中国体育文化受到巨大冲击。有必要对我国体育文化在全球传播进程中所面临的具体语境、文化心态、价值冲突与融合等问题进行审视,分析其成因,寻求解决之道。研究表明,体育文化系统要素具有独特性,与全球传播之间存在天然的亲缘关系。体育物质文化、身体文化、制度文化、价值文化四要素相互依存、相互作用,分别从硬实力、显实力、巧实力、软实力等方面构成并完善体育文化系统。认为,体育价值文化决定着体育文化的价值和方向,应克服文化语境差异带来的障碍,把握好价值传播的主旋律,对各种体育要素文化进行创新和改革,才能实现中国体育文化价值在全球化时代的复兴和超越。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号