首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
本文以120篇汉语中级水平蒙古国留学生汉语作文为基本语料,结合语言学的相关理论,分析总结出连接成分偏误、省略偏误和照应偏误等几种类型,以期为对蒙汉语写作课篇章教学提供一些量化参考。  相似文献   

2.
学界对于纪效连接成分"难怪"的研究多集中于汉语本体方面,主要表现在:注重对"难怪"词汇化、语法化的探讨,注重从因果复句和篇章角度观察"难怪"的用法和功能。综观这些研究成果,对于纪效连接成分"难怪"的研究还可以从"难怪"前后项的语义关系、"难怪"与其他纪效连接成分的异同、"难怪"在留学生语篇使用中的偏误等几个角度入手。  相似文献   

3.
新疆少数民族学生汉语篇章叙述人称指称偏误分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
根据篇章语言学理论并通过对大量语料进行分析后发现,在汉语叙述体篇章中,新疆少数民族学生对人称指称的使用容易出现以下几种偏误:人称指称的误用、人称指称缺失、人称指称缺少先行词和人称指称指代不明等.造成以上偏误主要是由于学生母语的干扰、"下意识"的迁移、缺乏汉语语感、教师教学指导不足及学生自身思维的混乱等原因.  相似文献   

4.
文章通过分析32.6万字的中高级阶段泰国学生的汉语叙事体书面语语料,发现他们在汉语逻辑连接的使用方面存在不少偏误现象,其中,时间、转折、并列、承接和因果连接成分的偏误居多。  相似文献   

5.
根据篇章语言学理论并通过对大量语料进行分析后发现,在汉语叙述体篇章中,新疆少数民族学生对指示指称的使用容易出现指示指称的混用、该用指示指称而未用、指示指称前缺少先行词等几种偏误。造成以上偏误的原因主要是目的语知识的干扰、汉语语感的缺乏、教材和教师指导的不足。因此。在教学中应重视“目的语知识的负迁移”,明确目的语能力的培养比语言结构的理论分析更重要,语法教学不能仅仅停留在句子层面,应该深入到语段、篇章中去。  相似文献   

6.
外国学生学习汉语时出现各类偏误是在所难免的。对越南学生来说,语法偏误尤其是句法成分偏误较为普遍。本文对越南语(下文简称越语)与汉语的定语、状语和部分补语进行比较,揭示其共性和差异,分析越南学生学汉语时由于母语的干扰而产生的各类偏误,希望能够为越南的汉语学习者有所帮助,为汉语教学工作者提供参考。  相似文献   

7.
时间连接成分反映了篇章中相关事件的时间先后关系,是篇章组织中时间顺序义的显性表达法.时间连接成分的系统性研究不仅可以丰富篇章语言学理论,有助干探索汉语篇章研究的新思路,同时也将对第二语言汉语教学和中文信息处理等领域产生积极的意义和影响.从本体研究和应用研究两个方面回顾和总结现代汉语时间连接成分的研究概况,既有利于指出目前研究中存在的问题,又便于提出今后的研究重点和研究方向:既重视书面语考察,也重视口语调查;既加强共时分析,也加强历时探讨,力争全方位、多角度地观察和总结时间连接成分的篇章特点和篇章功能.  相似文献   

8.
在对中亚学生进行汉语教学的实践中,我们发现中亚留学生在学习与使用汉语常用否定结构时常常会出现“不”和“没有”的混用、否定句语序不当、否定句中成分多余或残缺等一系列的偏误。通过结合中介语理论分析,母语的负迁移和学生所掌握的目的语知识的限制是造成偏误的主要原因。  相似文献   

9.
以英语为母语的留学生汉语语篇中连接成分使用偏误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语为英语的留学生在汉语作文中,对连接成分使用的偏误分布很不均衡,主要表现为:一、按照科德对偏误的分类,学生的偏误中以省略偏误占绝对多数,并没有受其母语“形合”的负迁移影响;从逻辑语义关系来看,主要集中在因果、条件、转折和举例等关系上。二、在错选这种情况中,因对具体词语掌握不到位而造成的偏误远远多于因逻辑关系判断错误而导致的偏误。三、从连接词在小句中的位置来看,不是处在小句句首位置的连接词出现偏误的情况相对于其使用总数来说,所占比例较高。四、在一个小句中同时运用两个或两种连接手段时,偏误率较高。文章对此分别进行了原因分析并提出了教学建议。  相似文献   

10.
研究以“HSK动态作文语料库平台”(1992—2015年)以及“全球汉语中介语语料库”(2016—2019年)为语料来源,主要以德语母语者的汉语学习偏误语料为例,对外国人习得汉语作偏误分析及教学策略研究.语料分析结果显示,外国人习得汉语偏误主要有语汇偏误和语法偏误两种类型,其中语汇层面主要存在词语误用、多词、缺词等偏误,语法层面主要存在成分多余、成分残缺、句型错误和语序错误等偏误,且以语汇层面的词语误用和语法层面的语序错误最为典型.基于语际偏误和语内偏误视角分析,外国人习得汉语教学应加强不同语言之间的对比研究,强化对外汉语教师自身综合素质和教学水平,提高对外汉语教学水平,提升教学效果.  相似文献   

11.
立足于汉语和英语两种语言的差异以及英语语言的特点,分析了中国学生英语语篇衔接偏误产生的语言因素,总结了衔接偏误的非语言因素。其中,语言因素是语篇衔接偏误产生的主要原因。  相似文献   

12.
越南学生运用汉语语气副词中常见的逻辑联系语偏误分析   总被引:1,自引:1,他引:0  
将越南学生在运用汉语语气副词中产生的逻辑联系语偏误归纳为三种类型,即“逻辑联系语的误代”、“逻辑联系语的误加”和“逻辑联系语的位置不当”等,并进行分析和辩正。  相似文献   

13.
王锐 《海外英语》2012,(8):125-126,135
目前我国学生存在的问题主要有词汇量不足、听说能力缺乏。他们存储的英语知识只能够应付单一的英语考试。造成这样局面的原因主要有:应试教育的要求,老师教学的误区以及学生英语词汇受限,无能交流。解决方法:老师鼓励学生培养听说能力,学生自主训练,创造良好的英语氛围。需要注意的问题:把已学的语法知识融会贯通,语言的标准性是衡量交际能力的重要尺度;正确认识英语与汉语的不同;克服不良的心理暗示;改变学习模式由被动转为主动把英语融入在生活的点点滴滴。  相似文献   

14.
本文采用实验的方法,对印尼、韩国留学生汉语单元音韵母的发音情况作了分析。印尼留学生的发音偏误主要来自印尼语的负迁移影响,而韩国留学生的偏误主要表现为发音不到位。两国留学生汉语单元音的发音有很多相同之处,例如i、u、l 的舌位偏低,u的舌位偏前,l的舌位偏低偏后等。中介语元音往往具有“趋中”倾向。  相似文献   

15.
从英汉思维差异、句子结构差异、语篇差异等角度分析了大学英语写作中学生常见错误产生的原因,说明了翻译教学对学生写作水平的重要影响,强调了写作教学中翻译意识培养的重要性。  相似文献   

16.
对外汉语教学策略探究——以越南留学生为例   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着中国和越南在经济、文化领域合作的加强,来中国学习汉语的越南留学生也不断地增加,针对越南留学生的汉语教学研究也具有了重要的意义。文章以语言学理论和对外汉语教学理论为理论支撑,以160名越南留学生为调查对象,通过调查研究的方式,从汉语的学习主体———越南留学生本身的特点(学生对汉语语言的态度、学习动机、学习目的、学习策略等)来对越南留学生的学习特点及针对越南留学生的教学策略进行研究。  相似文献   

17.
文章通过对中高级阶段泰国学生的汉语书面语语料进行认真分析,发现泰国学生在汉语离合词的使用方面存在着不少的偏误现象,其类型主要表现为助词"了""着""过""的"的残缺、离合词修饰宾语时的错位、离合词用于被动句、离合词扩展形式错误、插入成分错位等。分析以上偏误成因,可概括为母语的影响、目的语的影响、学习者学习策略、教师教学因素等四种。针对此,文章也提出了以下解决对策:加强离合词本体研究、凸显离合词在对外汉语教材中的存在、提高对外汉语教师的素质、克服学生对离合词的畏难心理等。  相似文献   

18.
汉语与越南语都属于声调语言,两者在声调类型上有着相似之处。受母语正迁移的影响,越南留学生"洋腔洋调"现象并不突出,而不同语言必然存在的负迁移作用则使得越南留学生学习汉语声调的过程中不可避免普遍性声调偏误现象。研究这些偏误现象必然有利于对外汉语教学的开展。  相似文献   

19.
本文从对外汉语的教学实践出发,对泰国学生使用由"时候"构成的时间结构的偏误现象作了一些梳理,总结了偏误的类型,包括遗漏、误代和错序三类偏误。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号