首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着经济全球化的深入,中外贸易交流日益紧密,商务翻译的重要性也与日俱增。结合商务信函翻译实例,简要分析了商务信函英语的语言功能和文体特点,探讨了功能对等理论在商务信函翻译中的运用,从而以期展现对等理论在商务信函翻译中的指导意义。  相似文献   

2.
英语商务信函是一种利用信函在商务交往中,与不同国家、地区或不同文化的客户进行交流的行为。商务英语信函在文体和语体方面有其特殊性,其特殊性主要体现在词汇和句法方面。本文通过举例分析英语商务信函的特点,以期在商务交往中,贸易双方能够更加规范地使用商务信函用语。  相似文献   

3.
商务英语信函作为国际商务活动中书面交流的主要手段之一,其言辞技巧是否得体以及译文是否准确规范直接影响到贸易双方的商业形象及交流效果。本文从分析商务信函的语言特点入手,探讨了商务信函的翻译技巧。  相似文献   

4.
谢颖 《考试周刊》2014,(75):80-82
商务活动的快节奏,使人们将商务信函作为商务交流的主要方式。在没有面对面交流的情况下,人们只有通过文字读懂对方的意思,写作者通过文字所表达的语气直接传达了写信者对读信者所要表达的情感。本文以面子理论为指导,从自然、委婉、站在读者角度和礼貌语气的角度,为商务信函写作者提供技巧。  相似文献   

5.
商贸翻译在国际商务交流中发挥着越来越重要的作用。本文针对英文商务信函的语言及句法特点,通过英汉两种语言的比较,着重探索适合英文商务信函的几种汉译方法。  相似文献   

6.
陆玲玲 《海外英语》2014,(19):129-130
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

7.
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

8.
宋华 《海外英语》2013,(7X):237-238
委婉语作为商务信函中不可或缺的一部分,在英语和汉语中都被广泛使用。正确使用委婉语可以提高信函的质量,促进贸易双方的交流,给对方留下好印象。该文主要分析了委婉语在商务信函中的功能和使用原则。希望通过该文分析,能够加深读者对委婉语的了解,以便更好地在商务信函中使用委婉语,进行有效的跨文化交际。  相似文献   

9.
张岩 《辽宁高职学报》2008,10(12):104-106
在经济全球化的今天,英语是国际主要通用语言之一,英语商务信函在贸易往来与经济活动中广泛应用,正确使用英语商务信函具有重要的交流功能与突出的经济价值。熟练使用英语商务信函,要求以提高国际商务人员的英语书面沟通能力为目标,遵循互惠互利、多用敬语、内容清晰、语言简洁、时间具体、指代准确六个写作原则,在此基础上掌握信函结构、用词、句式三个方面写作技巧。  相似文献   

10.
在商务信函沟通中,模糊语言通过不同的表现形式大量存在,并实现其独特的语用功能。本文应用顺应理论分析商务信函中的模糊语言,旨在揭示模糊语言的积极作用,为以英语为交流工具的商务人员更有效地运用模糊语言提供一些参考。  相似文献   

11.
本文通过大量例证对英文商务信函写作中的三“C”原则进行分析,以便达到更好交流,促进外贸活动发展的目的。  相似文献   

12.
英语商务信函在国际贸易中起着重要的作用。无论何种方式的商务信函都应注意语气、态度、用词和符号的选择以及商务套语。本文以实例对以上几个方面分别加以阐述。  相似文献   

13.
王月 《华章》2007,(8):75
本文首先阐述了商务信函的文体特点,印正确、清晰、简明、完整和礼貌,然后根据商务信函文体的特点总结出商务信函翻译的具体标准,概括为意思准确、术语规范、格式正确,语气贴切.  相似文献   

14.
周树强 《英语广场》2011,(Z5):19-20
商务信函在国际贸易和国际商务谈判中占有举足轻重的地位,然而许多学者对于商务信函的研究主要集中于信函本身或者其作用方面。本文从话语分析的角度分析商务信函,采用批评性话语分析的研究方法,结合描述法,运用真实案例,对商务信函进行一个深度的剖析。  相似文献   

15.
论英文商务信函中的礼貌原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
写英商务信函应当注意礼貌语用原则的应用,礼貌原则与礼貌现象、言语道德之间的关系,以及不同语言现象的表现程度在商务信函中的得体性,不同化中的不同礼貌原则是商务信函中做好生意不可缺少的注意事项。这是国际商务英语信函中一定要遵循的不可忽视的语用原则。  相似文献   

16.
英语商务信函在国际贸易中起着重要的作用。无论何种方式的商务信函都注意语气、态度、用词和符号的选择以及商务套语。本文以实例对以上几个方面分别加以阐述。  相似文献   

17.
随着全球经济的发展,各国之间的交流和往来也日益密切,世界逐渐成为密切联系的不可分割的一个整体。我国加入WTO之后,与国际间各方面的交流和合作也在加强,对英语的运用和英语人才的需要也进入到日常的工作和生活当中,尤其是在国际贸易往来方面。英语商务信函是国际交流当中相当常见的交流方式,正确规范地使用英语商务信函对加强国际间的交流,提高沟通效率,减少误会有非常重要的作用。除了对英语词汇和语法的熟练掌握,还需要了解国际商务礼仪习惯,保证内容简洁明了,思路清晰,用词谦逊,指代准确。  相似文献   

18.
吕艺 《海外英语》2023,(6):41-43
随着我国经济的快速发展,商务信函的使用也越来越普遍,贸易的顺利进行要求商务信函的表达务必做到精确、正规、简洁,此外在翻译过程中还需要突出商务信函的主旨内容,同理,商务信函的翻译也同样强调精确、正规和简洁。文章以奈达的功能对等理论为宏观指导,结合商务信函的特点,在此基础之上提出了忠实、一致和简洁的三大原则。同时结合实际案例详细论述如何把这项三原则应用到具体翻译过程。  相似文献   

19.
商务信函是商业往来中传递信息和洽谈商务的主要手段。书写商务信函应做到措辞婉约,注重礼节,表达清晰,简明扼要,尤其注意措词的婉转礼貌。在尊重对方的同时,也要注意客套度的度范畴,以做到不亢不卑,有礼有节,体现企业文化和商业形象。  相似文献   

20.
从翻译行为理论入手,结合商务信函本身的特点,采用实例分析的方法,探讨翻译行为理论在商务信函汉译英中的应用。商务信函的目的性强,并有其鲜明的语言特色,翻译行为理论指导下的商务信函翻译要充分考虑到商务信函的语言特色,更应兼顾其目的性强的特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号