首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 651 毫秒
1.
刘刈 《西北师大学报》2002,39(2):129-132
20世纪以来商标功能由单一地区别商品或服务产源和标示其质量,发展到与产源相独立地运载企业的信誉。这一深刻变化导致了商标由最初的识别功能的自然属性向表彰商誉功能的社会属性的转移。商标功能与属性的转换,使得商标尤其是驰名商标在社会经济生活中获得了独特的价值,主要体现在财富聚集、竞争性资源、企业形象表征、产权结构调整、资源优化配置、民族工业象征等方面。通过对商标功能与价值问题的研究,我们可以准确把握21世纪的企业商标脉搏。  相似文献   

2.
在商品经济高度发展的时代,无形资产是企业重要的生产要素,而商标作为无形资产之一,已越来越频繁地出现在交易市场上。随着商标交易的日益增多和经济发展的国际化,商标价值的相关研究也逐渐升温,本文随机选取了一些知名企业为样本,运用回归方法对商标价值与企业发展依存度进行分析,以期为企业经营者制定相关决策提供参考。  相似文献   

3.
商标零翻译作为一种兼顾商标译名内涵与外延的翻译方法,被广泛应用于商标翻译领域。由于商标译名在市场中的唯一性,必须选择能在各角度下全面演绎商标源语涵义的译名。以德国功能派翻译理论为指导,从商标译名继承其源语的音节属性、构词属性和意境入手,在分析大量案例的基础上建立商标零翻译译名综合评价标准,用以评判译名达到商标翻译交际目的的程度,为辅助译者有效地进行商标零翻译打下理论基础。  相似文献   

4.
商标翻译是运用译语来完美再现和传达原语商标的思想、内容和意境,以获得新颖独特、富有艺术魅力的译名.而这一过程离不开模糊思维的运作和模糊语言的妙用.本文着重从模糊理论的角度来论述商标翻译中模糊信息的主要客观存在因素、表现形式及其处理技巧.正确认识语言的模糊性对做好商标翻译工作具有重要的指导意义.  相似文献   

5.
商标译名的选择直接影响到企业形象及其营销策略的成功与否,甚至关乎到企业的生死存亡.但商标翻译并不是简单的文字对应,它涉及不同国家的文化及其差异,因此,翻译商标首先要了解商标的背景来历,运用恰当的翻译方法和技巧,使译名既准确贴切,不失原名的文化内涵,又达到宣传和促销商品的目的.本文将借助法国知名品牌商标案例就商标的来源、商标翻译的原则,以及几种常用的翻译方法进行分析和探讨.  相似文献   

6.
我国《商标法》为彰显商标的使用价值规定了商标连续不使用撤销制度,发挥该制度的作用首先须对"商标使用"判断标准做出界定。考量商标权利人使用商标的使用意图,需综合市场份额、商品或服务的性质、市场特点、使用的规模和频率等因素,以认定商标使用意图是否是真实的、善意的。商标的使用行为需让消费者识别其商品来源,发挥商标识别功能,对于违反行政法规定的商标使用和未在指定商品或服务上进行商标使用,理应属于商标法意义上的"商标使用"。从使用意图和使用行为双重视角下对商标使用进行考量,构建二者的关系,最大限度发挥出商标所蕴含的价值。  相似文献   

7.
基于AHP法的教师教学质量模糊综合评价   总被引:1,自引:0,他引:1  
为更科学合理地评价高校教师教学质量,提出了基于AHP法的教师教学质量模糊综合评价方法。首先利用AHP法将评价目标分成三层,并确定各影响因素的权重系数,然后利用隶属度函数建立单因素评判矩阵,并利用模糊综合评判法构造教师教学质量多层次模糊综合评判模型。最后通过实例分析表明应用该方法能够得到可靠、客观的教师教学质量评价结果。  相似文献   

8.
龙璐 《文教资料》2020,(7):17-18
商标作为一个企业形象的代表及产品的标志,不仅是为了吸引和刺激消费者,更是为了向世界传递品牌文化.如何翻译商标名,使其价值最大化,成为企业日益关注的问题.本文重点阐述顺应论视角下中国商标的英译情况,力求在顺应论角度下更准确地翻译商标,使其更具有市场竞争优势.  相似文献   

9.
商标功能的实现对企业的全面发展而言是至关重要的。我国大多数企业由于商标意识薄弱导致发展过程中受到诸多制约,本文拟从商标功能的分析入手,并具体考察企业在忽略商标功能上的表现,进而论证企业如何建立商标安全机制以实现商标的价值并带动企业的全面发展。  相似文献   

10.
中国的商标翻译研究已有30多年的历史(1977—2010年),在诸多学者的努力下取得了可喜的成绩,同时也存在着一些问题。文章对中国知网核心期刊上的136篇相关文章进行研究,结果表明,我国商标翻译的研究内容和运用理论在不断全面和深化;研究成果的运用在加快;对外商标翻译研究得到越来越多的重视;跨学科研究趋势明显。但从整体上看,商标翻译研究还存在研究方法不科学、研究队伍不合理、缺乏相关学科理论指导等问题。基于研究,文章提出成立商标翻译协会等组织的建议,旨在对我国商标翻译研究做一个整体的把握,并对将来的商标翻译研究提供可借鉴的思路。  相似文献   

11.
商标侵权行为与商标淡化行为是处于不同层次的两种理论,并不互相排斥。由于二者的立意、角度不同,判断标准各异,出现相互交叉的情况在所难免。同一个案件完全有可能会同时使用商标侵权行为和商标淡化两种诉因,产生责任的竞合。  相似文献   

12.
商标淡化在本质上是对商标所凝结高强度能量的稀释、耗散和削弱,导致的最终后果是使商标丧失能量,不再成为法律意义上的商标。商标混淆是消费者和社会公众对商标所指代商品或服务的来源发生混同和误认。商标淡化与混淆的联系主要在于:证明责任承担相同、损害商标功能相同、保护对象范围相同、保护利益相同、主观作用相同。商标淡化与混淆的区别主要在于:联想的程度不同、涉及商标种类不同、具体存在类型不同、侵权抗辩范围不同、危害表现形式不同。我国对商标淡化问题并未明确立法规制。为完善我国商标淡化立法,建议:一是在商标法中构建规制混淆侵权与淡化侵权的双轨并行总体立法框架;二是从商标法实施条例和商标法司法解释中完善商标淡化的具体操作规范。  相似文献   

13.
商标是商品的名称,它可能给企业带来巨大的无形财富,因此,打造有市场竞争力的商标是现代企业最重要的营销决策。商标命名是语言的艺术,很青睐修辞上的“语言变异”行为,这种“变异”涉及语音变异、词汇(包括语义)变异、语法变异三个方面,具有重要的语用价值。  相似文献   

14.
"使用"是商标权的核心,它不但决定商标权的形成、发展,也左右商标价值和功能的取向。认清使用制度的重要性,厘清其概念,界分其范畴,有助于完善连续三年不使用撤销制度。  相似文献   

15.
论驰名商标的保护   总被引:1,自引:0,他引:1  
“驰名商标”最早见于1925年《巴黎公约》。《巴黎公约》和TRIPS协议对驰名商标的保护分别采取相对保护主义和绝对保护主义两种模式。我国的驰名商标保护制度日益成熟,制度保护体系已与国际接轨,带有显著的国别特色。  相似文献   

16.
商标的基本功能是标识一种商品和吸引消费者。商标词的美可以通过商标词本身的词汇意义,词汇的拼写形式以及其具备的联想丈化等体现出来。所以,商标翻译中的美主要表现在音韵美、简朴美和意境美。  相似文献   

17.
治理商标抢注乱象,有赖于完善制度设计。系统把握新《商标法》所涉治理商标抢注乱象的制度考量,即在明确商标注册申请主体所应具备资质的基础上,规范商标注册、代理行为,有效反制商标抢注侵权行为,加大对商标市场的整治力度,有利于保护商标权人的合法权益,维护市场竞争的正常秩序。  相似文献   

18.
谈商标的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标作为一种特殊的语言符号,它不仅承栽着所属商品的信息,还涉及两种语言的历史文化、宗教传统因素。但是,在商标翻译中还存在一些问题,只有在参照商标翻译原则下,选用合适的翻译方法,才能做好商标翻译工作。  相似文献   

19.
依据消费心理学与国际语用学会秘书长Verschueren的"顺应性理论",探讨有关商标翻译本土化的五种翻译方法。  相似文献   

20.
本旨在通过众多实例,论述商标翻译的分类,并探讨消费市场国的语义特点、化以及法律法规对成功的商标翻译所起的决定性作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号