共查询到20条相似文献,搜索用时 18 毫秒
1.
姜振华 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》1994,(4)
目前,我国英语教学中存在的问题主要倾向是学生掌握英语的精确性不足。实际教学中语法及长、难句语法分析教学和翻译受到削弱。语言教学的实践说明不宜完全废弃语法及翻译教学法。长难句语法分析教学是语法及翻译运用的重点。 相似文献
2.
语法翻译教学法曾是我国外语教学的主要方法,由于交际法、自然法和听说法等教学理论的出现,语法翻译法教学受到排斥,尤其是在高职英语教学中。本文主要介绍语法教学法的历史和发展状况,以及传统语法教学的优势和弊病,最后结合目前高职英语教学中的情况对语法教学的必要性和可行性进行探讨。 相似文献
3.
李奕 《阿坝师范高等专科学校学报》2003,(1):85-87
目前,我国大学英语教学普遍采用的是交际法,而以语法规则的讲解和操练为主的传统语法翻译法受到了盲目排斥。语言教学的实践和语言教学法的理论说明不宜完全废弃语法及翻译教学法。为了提高大学生英语的综合能力,必须重新认识大学英语翻译教学。 相似文献
4.
5.
隐性语法教学是英语语法教学的重要方式,而在目前中学英语教学中,隐性语法教学尚未得到充分的重视.文章从隐性语法教学观的视角,分析了当前英语语法教学存在的问题,进一步提出一些实用的语法教学方法,如举例法、翻译法、诗歌法、情境法、趣味法、游戏法、大量语言技能练习法等方法,旨在提高英语语法教学效率,进一步提高英语教学质量. 相似文献
6.
马小芳 《中国科教创新导刊》2010,(14):38-39
作为大学英语教学的一个中心环节,英语精读从来都是英语专业师生关注的焦点,因为阅读能力和技巧的培养、英语文化知识的积累、语言能力的提高以及逻辑思维能力的增强基本上都是在精读课上完成的。然而,目前的精读教学"费时低效",培养的英语专业人才远远不能满足社会发展的需求。为此,本文分析了精读课教学的现状和存在的问题,试探性地将交际法和暗示法的优点融入当前以语法翻译法为主导的精读教学中去,发现这种"三合一"的教学方法比单一的语法翻译教学法更加有效。 相似文献
7.
对语法翻译教学法利弊的再评估 总被引:2,自引:0,他引:2
语法翻译教学法曾是我国外语教学的主要方法,由于交际法、自然法和听说法等教学理论的出现,语法翻译法教学受到了排斥。文章就语法教学状况,从语法的本质,语法能力和交际能力的关系,传统语法教学的弊病及发展趋势等方面,对语法教学的必要性和可行性进行探讨。 相似文献
8.
论语法翻译法在高职院校英语教学中应用的合理性 总被引:1,自引:0,他引:1
在英语教学法中,语法翻译法是在我国英语教学中应用最广泛的教学法,虽有争议却仍占主导地位。结合语法翻译法自身特点分析在目前高职院校公共英语教学状况下,这一具有悠久历史的教学法在高职院校英语教学中的合理性。 相似文献
9.
语法翻译法是建立在传统语法学基础上的、以语法为中心的视觉本位的教学法。其特点是:在教学中注重利用语法规则,强调阅读,通过大量翻译和写作练习来检验学生是否掌握了语法规则。语法翻译法在德语教学中主要应用于语法教学,虽带有明显的弱点。但许多方法在今天值得我们研究和借鉴。 相似文献
10.
林清瑜 《和田师范专科学校学报》2009,28(2):138-139
本文从高职院校的培养目标、高职英语教学的基本要求、教学现状以及语法翻译法和交际法的优缺点出发.阐述了这两种教学法相结合的必要性,并通过教学实验借以证明交际法和语法翻译法的综合运用在高职精读课中的可行性以及提高学生应用能力的有效性。 相似文献
11.
在我国大学公共英语教学处于外语教学而不是二语教学这一基本现状的背景下,尤其是对于实施分级教学后的基础薄弱的学生而言,翻译教学法的回归具有必要性和紧迫性。回归后的翻译教学法已经不是传统语法翻译法的简单重复,而是结合了传统翻译法的精髓和交际法中的优势成分。 相似文献
12.
论在英语教学中发挥传统语法翻译法的功效 总被引:4,自引:0,他引:4
语法翻译法是外语教学中历史最为悠久的教学法 ,它比较注重培养学生的阅读能力与翻译能力。同时 ,在教学中重视语法规则与词汇的记忆 ,借助母语来辅助教学 ,翻译既是教学的手段 ,又是教学的目的。到了 2 0世纪 ,随着科学技术的进步以及各种心理学和语言学理论的兴起 ,各类教学法如雨后春笋般大量涌现 ,如听说法、视听法、交际法等等。这些教学法共同的特点是 :反对语法翻译法借助母语的教学方式 ,提倡单语教学和听说领先 ,语法在教学中降到次要地位。传统的语法翻译法受到理论界广泛的批评 ,甚至出现了“要语篇 ,不要语法”的现象。然而 ,在… 相似文献
13.
在我国大学公共英语教学处于外语教学而不是二语教学这一基本现状的背景下,尤其是对于实施分级教学后的基础薄弱的学生而言,翻译教学法的回归具有必要性和紧迫性.回归后的翻译教学法已经不是传统语法翻译法的简单重复,而是结合了传统翻译法的精髓和交际法中的优势成分. 相似文献
14.
谈高职英语语法教学中翻译法和交际法的结合使用 总被引:1,自引:0,他引:1
任玉霞 《襄樊职业技术学院学报》2011,10(1):115-118
本文旨在探讨一种有效的高职英语语法教学方法。首先阐述了单一的翻译法语法教学和单一的交际法语法教学各自的利弊,然后从理论上探讨了翻译法和交际法相结合的语法教学方法。同时,高职学生关于语法学习观念调查问卷和语法水平测试情况为翻译法和交际法相结合的语法教学方法提供了数据支持。最后,还提供了翻译法和交际法相结合的语法教学实例,充分说明了这种语法教学方法的可行性。 相似文献
15.
黄虎清 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2012,45(1):141-144
语法翻译教学法是外语教学实践中历史最悠久的教学法,然而却一度被斥之为"过时"。从语法翻译教学法的形成和特点入手,通过对语法翻译教学法在高级日语教学中的现实价值进行探讨,认为语法翻译教学法在现代外语教学中有其存在价值和发展前景。同时通过对高级日语教学中的语法翻译教学法应用现状的分析,提醒教师应反思语法翻译教学法的应用特点,认为教师应该根据实际国情和教学需要,吸收语法翻译教学法的精华并结合其他教学方法,取长补短、相得益彰,使高级日语精读教学更具活力和效率。 相似文献
16.
姚维鹏 《中国科教创新导刊》2010,(20):156-156
本文从语法翻译法的特点着手,结合商务英语精读教学,指出将语法翻译法应用于高职商务英语精读教学的必要性,并进一步指出在教学中如何正确合理的使用语法翻译教学法,使教学达到理想的效果。 相似文献
17.
李立雄 《重庆职业技术学院学报》2005,14(2):34-37
交流式教学法好,还是语法翻译式教学好,许多语言学家和教师对这个问题展开了激烈的讨论。有的认为交流式教学法不实用,有的认为语法翻译式教学过时了。有的赞成交流式教学法,有的赞成语法翻译式教学法。本文作者认为,在目前的英语教学中,交流式教学和翻译式教学法应共同存在相互结合,才能推动英语教学的进行。 相似文献
18.
语法翻译法在高校英语语法教学中的合理应用 总被引:1,自引:0,他引:1
语法翻译法是一种古老而常用不衰的教学方法,笔者认为,由于语法翻译法所具有的独特的特点,以及中国大学生的自身学习特点,在英语语法课堂中恰当地使用语法翻译法可以积极地促进语法教学。 相似文献
19.
在高职英语教学中,语法知识既是重点又是难点。在传统的教学方法中,很多教师只是让学生死记硬背语法知识,可是在口语交际中,存在一说就错的情况。这种教学方法显然不符合高职院校培养应用型人才的办学目标,因此英语语法教学的方式必须创新。翻译法和交际法是语法教学中较为常用的两种方法,将两者统一起来联合使用,可以实现优势互补,这对提升语法教学实效,增强学生英语复合能力有显著作用。本文中,笔者首先介绍了翻译法和交际法的特点,然后针对语法教学现状,就两者如何进行联合运用展开简要分析。 相似文献
20.
王兰 《佳木斯教育学院学报》2014,(2):371-372
本文基于语料库的研究成果,分析了大学生笔译阶段的翻译问题,得出语法错误是翻译学习者所面临的不可忽视的主要问题之一,进而论述了语法翻译教学法在大学基础翻译教学中的价值及作用,指出语法翻译虽然在过去几十年中,被批评为过时的、落后的教学法。但从教学实践来看,语法翻译教学法在教学过程中与项目法、任务型、交际法相结合,对于学生提高翻译能力中,起着积极的作用。 相似文献