首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在现有的外宣翻译研究与实践的基础上,将语料库研究成果应用于外宣翻译实践,建设一个网络上共享、不断更新的安徽省外宣翻译双语平行语料库,是有效提高安徽省外宣翻译质量的重要方式.  相似文献   

2.
把语料库应用于新疆外宣翻译,建设一个网上共享的新疆外宣翻译双语平行语料库能有效促进新疆外宣翻译实践、理论研究、译者培养、特色词典编纂等的发展。  相似文献   

3.
赵静倩  吴帅  龙明慧 《海外英语》2013,(9X):166-169
在全球经济一体化的当今时代,中国各大企业奉行"走出去"的发展战略,积极开拓海外市场,不断提高企业的国际竞争力。各大企业的外宣翻译更是展示中国企业形象的平台,是吸引海外消费者、扩大企业对外交流与合作、提升企业国际影响力的重要组成部分。但当前的企业外宣翻译研究,要么是对外宣翻译的原则和要求进行阐述,要么是从微观词句层面对技巧和策略进行探讨,缺少从宏观到微观对语篇的全面关注。因此该研究运用功能语篇分析理论,从外宣文本的宏观内容结构出发,再到微观具体的语言表达方式,以浙江省地区企业简介及其外宣英译文为语料,结合外宣资料自身特点,以及中英宣传资料语言风格,行文结构的不同,对企业外宣翻译进行研究,提出切实可行的翻译策略,指导外宣翻译实践。  相似文献   

4.
王军 《教师》2010,(30)
笔者以"汽车发动机原理"双语课程教学实践为基础,从教材选择、教学模式、教学方法和考核几个方面对该课程双语教学进行了改革研究和实践.本文结合"汽车发动机原理"双语课程教学实践,对专业课程的双语教学过程,特别是影响专业课程双语教学质量的关键要素进行了深入探讨,以期对提高高校专业课程的双语教学质量有较好的启示.  相似文献   

5.
随着中国对外交流日益频繁,少数民俗文化外宣翻译越来越重要。本文以自建的民俗文化双语平行语料库为例,研究民俗节庆名的翻译方法,以此来进行民俗文化外宣翻译研究,促进民俗文化的对外交流。  相似文献   

6.
依托微信公众平台的主动推送式教学模式在本科教学中的应用效果仍需实践检验。在某农业大学进行的"气象学"课程教学改革表明:接收微信公众平台推送文章的学生组的平均成绩和评教结果均有显著提高,但教师和学生仍需加强交流,充分发挥微信公众平台的功能。  相似文献   

7.
从关联翻译理论的视角,分析了外宣翻译中译者主体性的重要性及其存在的问题,指出外宣翻译中译者主体性体现不足,译者需要不断提升其主体性表现力,具有较强的双语驾驭能力、双语文化自觉意识、双语翻译技巧掌控能力以及与时俱进意识,以期达到外宣翻译中互明、共知的语境效果,提高外宣翻译的质量。  相似文献   

8.
本文就以新疆教育学院为例,对两年制"双语"教学在教学实践环节的突出问题进行一定的研究,提出了若干解决的思路和方法,以期望为现行两年制"双语"教学的顺利实施提供借鉴。  相似文献   

9.
以沈阳大学旅游管理专业"旅行社经营管理"课程双语教学改革实践为例,对双语教学概念以及"旅行社经营管理"课程的性质与教学任务进行了界定与阐述,结合双语教学具体实践提出了进一步完善"旅行社经营管理"课程双语教学的建议。  相似文献   

10.
“智能控制基础”双语教学实践与效果评价   总被引:1,自引:0,他引:1  
以国家级精品课程--"智能控制基础"双语教学实践为背景,针对自动化专业课程双语教学情况进行了一系列详实的跟踪问卷调查,收集了丰富的调查数据;并运用国际先进的教育学方法,采用数理统计分析调查数据,从而发现双语教学的规律,剖析存在的问题,并指导如何改进双语教学.在国内首次提出建立了双语教学的量化教学评价方法,这对提高双语教学水平,加强双语教学领域的理论研究和实践教学,改进教学效果评价机制都具有指导性意义.  相似文献   

11.
王林浩 《海外英语》2014,(15):134-137,156
外宣翻译是翻译中的新兴领域,有必要对其进行更多的研究。袁晓宁老师在《中国翻译》2013年第一期撰文提出外宣英译策略的二元共存,即在语言表达层面坚持"以目的语为归依",在文化层面要"以我为准"。该文对该文进行了批评性分析,以期就外宣翻译提出相对可行的策略。该文认为,外宣翻译的目的不仅是让国外受众最大限度地理解和接纳我们的宣传信息,而且旨在引导于我有利的国际舆论,达到有利于我的外宣效果。为此,外宣译者在语言层面和文化层面都必须采取"以国外受众为依归"的策略,以保证译文语言上流畅易懂、文化上易于接受。此外,该文提出应当把文化国际主义作为外宣翻译工作的文化取向。  相似文献   

12.
网络环境下,高校图书馆运用微信开展信息推送服务,是当前高校图书馆服务模式的一种延伸,通过分析微信公共服务平台的特征,研究高校图书馆利用微信平台进行信息推送的优势和存在的问题,提出高校图书馆微信公共服务平台信息推送的策略,对深化高校图书馆信息推送工作有着深远的影响。  相似文献   

13.
道路标识已经被越来越多的城市看做是城市文化建设的内容之一,是世界看城市的第一印象,是城市外在物质形象和内在精神文化形象的代表。本文通过研究绍兴市道路交通双语标识现状和存在的问题,提出了对策,为绍兴市交通道路双语标识"标准化"与"规范化"提供可靠参考,有益于提高文化城市的外宣形象,促进绍兴市对外交流的进一步发展。  相似文献   

14.
随着手机及平板电脑等移动平台的普及,基于移动平台的"微学习"日渐兴起。数字化资源是"微学习"平台的重要组成部分,如何利用移动平台进行数字化资源组织与推送是现代信息化教学模式研究的一项重大课题。以五年制高职国际贸易实务课程为例,用"微学习"理念构建数字化教学资源平台,探讨"微学习"的教学模式并设计与实现"微学习"平台,对实际应用效果进行分析与改进,以推动"微学习"教学模式的有效实施。  相似文献   

15.
文章对上海交通大学"微生物学"双语教学实践中的具体情况进行了介绍和总结,就双语教学在高校本科教育中的必要性、教师间关于双语教学的实践效果争论以及"微生物学"双语教学存在的问题进行了论述与探讨。  相似文献   

16.
文本类型理论为外宣翻译提供了有效的理论依据。市情简介作为城市对外宣传类媒介,是一种典型的外宣资料,以传达信息和进行交际为目的,具有信息型和呼唤型文本的特点,交际翻译策略对其英译有切实可行的指导作用。以文本类型学理论为视角,以《南昌市市情简介》为语料,分析城市外宣资料的文本功能和类型,并结合此类文本的自身特点,在翻译实践具体案例的基础上探讨城市外宣文本的翻译策略和方法,研究交际翻译策略在城市外宣翻译中的具体应用,旨在对以后的相关翻译实践提供借鉴和指导。  相似文献   

17.
我国最早仅在少数民族教育中使用"双语教学"一词,但是在实践过程中存在普遍的疑惑:双语教学中母语与外语之间究竟是何种关系,母语与外语在双语教学过程中能否维持平衡发展。通过梳理以与当代双语平衡相关论文为主的研究成果,归纳总结我国双语平衡相关文献分布基本情况、研究的特点和教育研究中的不足并进行展望,以期做到明确双语平衡的内涵,在指导实践的同时帮助少数民族教育发展。  相似文献   

18.
信息技术环境下“管理学”双语课程互动教学模式设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
在对上海政法学院"管理学"双语教学实践加以分析后,文章从课程本身特点和互动教学提出的理论依据两方面论述了构建信息技术环境下"管理学"双语课程互动教学模式的必要性,提出应从多媒体技术使用、课程网站使用、实验室建设、Mylab教学平台使用等方面来构建不同于传统互动教学模式的,借助于信息技术实现的"管理学"双语课程互动教学。  相似文献   

19.
在中华文化"走出去"战略下,民俗文化的外宣翻译成为国家和区域发展的必然要求。本文以2015年新进入《世界遗产名录》的播州土司为例,梳理分析播州土司民俗文化及其外宣翻译现状,从中华文化"走出去"战略背景下民俗文化外宣翻译的基本目的、指导原则和基本要求方面对其翻译定位进行研究。  相似文献   

20.
王军 《教师》2010,(33):104-105
笔者以“汽车发动机原理”双语课程教学实践为基础,从教材选择、教学模式、教学方法和考核几个方面对该课程双语教学进行了改革研究和实践。本文结合“汽车发动机原理”双语课程教学实践,对专业课程的双语教学过程,特别是影响专业课程双语教学质量的关键要素进行了深入探讨,以期对提高高校专业课程的双语教学质量有较好的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号