首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
旁指代词体现的是一种语篇关系,无论表现出哪种语义关系,旁指代词的所指对象都只能在语篇的范围之内得以确认。本文从所指是否相同以及照应的方向两个角度详细分析了旁指代词的照应情况。最后,简要地探讨了旁指代词的照应功能在英语中的表现形式。通过分析可以看出,汉语中的旁指参照点是可前可后的,旁指参照点在后的情况受一定条件的限制,且出现频率较低。这一点与英语中的情况相类似,同时也说明了旁指范畴在语言类型学上具有某些共性特征。  相似文献   

2.
本文结合约束理论对汉语中的约束以及约束受阻现象进行了探讨。根据名词性词组的指称特点,可将其分为照应语、代名词和指称语。该三类词在句中的受约束情况各异。约束理论三原则就是建立在此基础之上的。约束受阻是一种独特的约束现象,可分为强和弱两种。尽管汉语有其独特之处。有些句法形式和英语的不一致,但仍然可用普遍语法的相关理论对之进行分析。  相似文献   

3.
搭桥参照是话语中照应语与前述话语中的指称对象没有直接联系的一种特殊参照形式。搭桥参照受到多门学科的关注,如语用学,心理语言学,认知语言学,现已引起许多学的兴趣。如何在照应语与前述话语中建立起一种桥梁,并确定照应语的所指就得需要进行假设和推理。为此,许多学提出了自己的理论框架确定搭桥参照的指称对象。Sidner的意想焦点法理论在一些搭桥现象中缺乏足够的解释力,我们应当提出关联理论能够对搭桥参照现象作出合理的解释。  相似文献   

4.
对英语中的后指照应现象进行了句法分类,探讨后指照应的使用所产生的文体效果。在此基础上,探讨了常用的一些翻译策略。  相似文献   

5.
基于Chomsky约束理论框架之下的修正方案只能解释英汉语反身代词的一些长距离句法照应现象.只有从语义、语用和话语的角度才能全面揭示英汉语反身代词长距离非句法照应规律.  相似文献   

6.
共指现象是句法研究的重要课题。Noam Chomsky(1981)从"管辖与约束"的角度研究代词尤其是反身代词的照应,然而其单纯的句法分析存在一些问题。因此,不同的研究方法继而被应用到揭示照应的意义和特征中,比如van Hoek(1997)从认知角度出发,基于可及理论提出"观念参照点"和"领地"的分析框架。共两大部分,通过举例分析约束原则,结合van Hoek的照应理论进一步阐述共指现象,指出前者的不足。  相似文献   

7.
曹顺娣 《海外英语》2010,(2X):107-109
照应是英汉语中共存的一种篇章衔接手段,在解读和翻译语篇的过程中,成分间的照应是一个重要的线索和根据,分析和对比英汉语篇中照应手段的异同十分必要。该文首先介绍了照应的基本定义,然后从人称照应,指示照应和比较照应三个方面对英汉语中的照应手段进行了对比分析并结合翻译实践总结了一些规律。  相似文献   

8.
王秀芳  武婷  丘晓娟 《华章》2007,(11):194
反身代词是生成语法第一约束理论的研究对象."约束理论"是乔姆斯基以英语代词为语料来研究自然语言代词的句法行为而产生的一套原则.乔姆斯基将自然语言中的代词分照应语和人称代语两种.本文将对"约束理论"中的第一原则,即照应原则及其有关的概念进行概要阐述,并试用该原则的机制从分布、用法、复指三个方面对英语、法语反身代词与汉语"自己",的异同进行比较.本文提供了一些实例旨在通过对比分析对反身代词的特点和用法有较为系统的认识.  相似文献   

9.
李媛莉 《现代语文》2006,(10):82-83
在语篇中,如果对一个词语的解释不能从词语本身获得,而必须从该词语所指的对象中寻求答案,就产生了照应关系.因此,照应是一种语义关系,它指的是语篇中的一个成分做另一个成分的参照点,也就是说,语篇中一个语言成分与另一个可以与之相互解释的成分之间的关系.  相似文献   

10.
间接回指是指话语上下文中先行成分和照应成分之间没有直接指代关系的一种特殊回指形式。对间接回指的理解需要对其理解的认知过程进行分析。框架语义学作为一种认知语义学提供了对词汇意义的描写方法,其中的“框架”概念是一种对概念的认知组织形式。框架中一个概念元素可以激活概念中的其它概念元素。框架语义学对间接回指中指称确定和认知推理有较强的解释力。我们尝试运用F illmore提出的框架语义学对这种语言现象进行探讨。  相似文献   

11.
指称转喻是一种认知上的“概念参照点”现象。人称代词间接回指不同于有定名词短语作为间接回指,在于其转喻过程属于“二度搭桥”,需要耗损更多的认知努力。但如果两个参照点之间容易建立起密切的概念关系就会减少这种耗损,在经济原则上就具有了优选性。构建一个“双核概念参照转喻模型”来整合回指识解和转喻识解两种语言现象,可以为人称代词间接回指在语篇中的释义机制提供解释力。  相似文献   

12.
在篇章回指中,英汉语篇在第三人称照应时有性别指称方面的差异。这些差异对翻译有一定的影响,主要表现在:其一,英语第三人称代词的单数形式在口头上和书面上都有性的区别,而汉语在口头上甚至有时在书面上都没有性的差别,而且汉语第三人称代词的复数形式也有性的区别;其二,英语语篇中人称照应的使用频率要高于汉语,后者主要使用零照应和名词照应的手段,这可能是与英语重意合,而汉语重形合的特点有关。  相似文献   

13.
从“代词回指语先行项的可及性”、“代词回指语的功能”、“代词回指语的数量分布”等三个方面论述汉语和阿拉伯语篇章中代词回指语表现出的差异,这种差异是由两种语言本质上存在的不同所决定的。在进行两种语言的篇章理解和互译时,只有充分考虑到二者在代词回指语使用上所呈现出的特性,才能对篇章语义正确地理解,进而得到理想的译文。  相似文献   

14.
古代汉语中的代词"是"不是一个普通的指示代词,而是一个确指代词。当它复指前一分句并充当后一分句的主语时,随着前一分句的简化,"是"的指代性越来越弱,就演化为表确认的用法。系词"是"的用法和焦点标记"是"的用法都是由这种表示确认的"是"发展而来,它们是同步发展,也都是在差不多中古的时候发展成熟的。  相似文献   

15.
韩礼德和哈桑(1976)提出了照应性系统的观点,并进一步区分其内部组成部分,将其归类。他们把指示归入外指的范畴,将回指归入内指。在简要介绍照应性系统的基础上,文章分别介绍了指示和回指,通过分析含有人称代词和指示代词的例句,重点比较了指示和回指的异同。  相似文献   

16.
在汉语作为第二语言习得中,零形回指对外国留学生来说是一个老大难的问题。通过分析HSK动态作文语料库中英美留学生叙事语篇偏误材料,将偏误类型归为:零形回指不足和零形回指过度两大类,同一话题链中零形回指不足、小句之间使用关联词语连接的偏误、人称作定语多余的偏误、话题转移、小句间语义变化五小类。并进一步分析零形回指偏误产生的原因,应当包括汉语零形回指分布复杂、英语母语负迁移、教材编写方面的影响和泛化学习策略的使用。  相似文献   

17.
“把”字句是一种很重要而且使用频率很高的句式,“把”字句中“把”后宾语前后具有篇章回指现象,“把”后宾语前后的回指主要有代词回指和名词回指。  相似文献   

18.
无明示先行项回指是话语结构中一类较为特殊的指称形式。由于在语篇表层没有显性的指代,回指解析过程并不是简单地运用语言知识在语篇中找出与回指语在形式上对应的语法成分,回指关系的确定受诸多因素的影响和制约。从认知角度结合Ariel的可及性理论对语篇中无明示先行项回指现象进行解析,可以对其认知机制有更深入的分析,对无明示先行项回指现象有更全面的解释。  相似文献   

19.
零形回指是汉语中一种重要的回指形式,而《政府工作报告》是特殊的公文文体,其零形回指形式与其他文学作品或法律文献相比具有一定的独特性。从句内和句间零形回指、邻近和长距离零形回指等方面对先行语为"我们"的零形回指进行研究,并分析使用零形回指的原因。  相似文献   

20.
名词照应是指称理论中照应的一种,根据该名词与先行语的语义关系,可将名词照应归为复指、同义或近义、内包、抽象与具体、整体与局部、形式与内容、行为与结果七种关系类型。名词照应有重要的语篇功能,对语篇写作时恰当编码和阅读时准确解码至关重要。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号