首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
主述位理论与大学英语语篇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从主位结构和主位推进的理论出发,探讨了主述位理论在英语语篇教学中的应用。主述位理论是研究语篇的重要功能系统,本文经过对主位、述位及其主位推进模式的介绍和具体语篇的分析,说明该理论在语篇阅读教学中起着举足轻重的作用。将主位推进模式运用于阅读教学,不仅可以提高教学效果,更为重要的是,学生可以学会从语篇的角度来分析文章从而提高其语篇阅读理解能力。  相似文献   

2.
主位结构是系统功能语法中的一个重要概念。主位结构由主位和述位构成,是实现语篇功能的一个方面,它对语篇信息的传递起着重要作用。把主述位理论及主位推进模式运用于英语写作教学中,遵循篇章-段落-句子三步语篇思维模式对实现英语写作连贯性具有重要作用及指导意义。本文试图利用系统功能语法中的主位结构理论来分析篇章主位结构对英语写作教学的启示作用。  相似文献   

3.
主位-述位结构和主位推进模式是系统功能语法的重要部分,也是语篇分析的重要手段.本文在总结韩礼德关于主述位的理论基础上,结合主位推进理论,通过分析在<中国日报>上刊登的一篇经济新闻稿,分析主位-谜位结构在英语新闻语篇中的应用,探讨韩礼德的主述位理论对构建、理解英语新闻语篇的指导意义.  相似文献   

4.
语篇的衔接与连贯是语篇研究的核心。主述位理论又是研究语篇衔接与连贯的一大功能系统。主述位理论采用与统计学相结合的方法,分析大学英语新闻听力中的特点并且尝试性从语篇的角度探讨主位推进模式在新闻听力训练中的应用。  相似文献   

5.
用主述位理论分析不同类型的医学语篇中主位的结构特征和主位推进模式,可以了解语篇中各个组成部分如何有机地结合在一起,形成连贯的、有意义的、符合规范的语篇,并应用于医学英语写作教学实践,培养学生的语篇意识,切实提高学生的医学英语写作能力.  相似文献   

6.
语篇的衔接与连贯是语篇分析的核心,系统功能语言学的主述住理论又是研究语篇连贯性的一大功能系统。基于系统功能语言学,通过对主述位理论的描述并应用该理论对大学英语四级(CET-4)作文评分参考卷的实例分析,可以说明主位类型、主位推进模式及英语写作连贯性的联系,主述位理论对英语写作教学实践具有指导意义。  相似文献   

7.
主位述位理论通过对语篇中句子主位、述住的划分与分析,揭示篇章的构成规律。主位推进模式是实现语篇衔接与连贯的重要手段。介绍了功能语法中的主述位理论。通过一些实例分析,探讨了主位推进模式在语篇衔接中的作用以及在英语写作教学中的实践与应用。  相似文献   

8.
语言学家Mathesius提出的主位和述位两个术语为众多学者所认可,本文首先探讨了主述位理论与主位推进模式的几种类型,进而分析了主位理论在英语写作中的语篇连贯与文体功用。笔者通过例证,认为主述理论对大学英语写作教学是大有裨益的。  相似文献   

9.
论主位推进模式在科技语篇翻译中的表现   总被引:1,自引:0,他引:1  
将语篇分析理论中的主位、述位概念运用于英汉科技翻译研究,发现英汉语尽管属于不同语系,但从主述位信息结构来分析,它们的语篇存在很多共同点。从英汉语篇对比着手探讨科技语篇的主位推进模式,阐述主位同一型,述位同一型,延续型和交叉型四种主位推进模式在科技语篇的表现,发现英汉互译中主述位理论对科技翻译实践有很大的指导意义。  相似文献   

10.
主位和述位在语言学中占有十分重要的地位,主位推进(theme progression)模式一般分为主位同一型、述位统一型、延续型、交叉型四种主要类型。本文从语篇分析理论出发,探讨了主位和主位类型的分类,分析了主位推进模式在英语旅游语篇生成里所起的作用和在英语教学中的功用,从宏观上把握语篇的整体框架及具体层阶。  相似文献   

11.
主住是语篇构成的重要手段,在语篇信息传递中起着重要的作用。本文以主述住理论为指导,尝试对唐诗《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的两个英译本进行主述位分析及对比,从而证明主述位理论可以为诗歌翻译提供理论支撑及一个可以借鉴的翻译方式。  相似文献   

12.
主位推进模式与新闻语篇翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
主述位在语篇生成过程中有很强的构建能力,研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。文章从英汉新闻语篇对比着手,根据主述位切分及其推进模式与翻译思维的特点,探讨了徐盛桓的主述位推进模式对新闻语篇翻译的指导意义。  相似文献   

13.
“主位”和“述位”是现代语言学中的两个重要概念。一个句子可以分为主住和迷位两个部分。在翻译教学中常出现线性错位的现象,本文主要通过讨论“主位”和“述位”及有标记结构,提出减少线性错位的对策。  相似文献   

14.
英语语篇的连贯不仅体现在语法衔接上,还体现在语义连贯上。主述位理论通过对语篇中句子主位、述位的划分与分析,揭示篇章的构成规律。本文针对大学英语写作缺乏衔接和连贯性,通过实例分析了主位推进模式在语篇衔接和连贯的作用,并尝试提出了新的语篇构建模式。  相似文献   

15.
本文以Halliday的功能语言学语篇功能角度为基础,从衔接与连贯、主位一述位和信息结构以及语篇结构三个方面对郁达夫名作《故都的秋》两种译文进行对比和评析,从而验证语篇功能在翻译实践中的作用。  相似文献   

16.
主位-述位的反复衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段之一,翻译过程是个单项行的从源语到目的语的语言转化过程。从英汉篇章层面上的结构对比分析,影响翻译中主述位衔接方式的是主语显著与主题显著、前端重量原则与末端重量原则、形合与意合等差异。因此,篇章翻译中应仔细分析原文的主位推进及其句子结构、衔接方式和构句部件在语言线性序列上的组合排列的特征,并在遵循译入语的特征和习惯的基础上,合理调整译文的主位推进,从而使译文忠实地再现原文且衔接自然,表达连贯,顺利达到交际目的。  相似文献   

17.
主述位理论是研究语篇衔接与连贯的一大功能体系,本拟利用主位推进模式对往年四级考试中出现的一些阅读章进行分析,从而说明主位结构理论与阅读理解的关系及其对大学英语阅读教学的启示。  相似文献   

18.
主位是信息的起点,是交际的出发点。主位结构通过句子的主位切分来了解语篇内部各个句子之间内在联系和信息分布规律。英汉两种语言属于不同的语系,因此存在句法结构上的差异。本文从语篇分析理论中的主位推进角度出发对英汉两种语言主位结构上的差异进行对比分析(英语是主语突出的语言而汉语是话题突出的语言),讨论了在英汉语篇翻译中主位推进模式切换的重要性及对翻译教学的指导意义。  相似文献   

19.
诗歌是世界上最古老、最特殊的一种文学形式,其语言具有鲜明的节奏性和音韵感。用主述位理论对两首英汉爱情诗歌的主位选择及其推进模式的分析对比,发现主位推进模式的研究有助于我们把握话题,了解作者的思想感情与丰富的想象,进而更好地领悟诗歌主旨及其意义,并初步研究了主述位理论在英汉诗歌文学对比中的理论意义和实践意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号