首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 625 毫秒
1.
少数民族文献是中华民族文化宝库中非常重要的部分,也是少数民族文化和智慧的结晶。开发利用少数民族文献资源对繁荣少数民族文化事业,增进各民族之间的文化交流和促进民族团结,促进少数民族地区的经济发展都有重要的意义。在全面分析少数民族文献的类型、特点、价值及开发意义的基础上,就如何开发利用少数民族文献提出了一些建设性意见。  相似文献   

2.
文化交流是世界文化繁荣发展的重要条件。商业贸易、人口迁徙、教育是文化传播的重要途径,大众传媒的发展为文化交流提供了重要手段。本文以泉州文化中提线木偶、海丝文化为例,分析文化交流传播的措施和意义。  相似文献   

3.
音译作为汉语文化负载词翻译的重要策略,有不少争议。通过对音译翻译的适用词汇,适用意境和适用方式的研究,可以更好了解音译运用的特点和局限,从而更好运用音译做好汉语文化负载词的翻译,起到有效传达中华文化,促进文化交流的作用。  相似文献   

4.
本文分析了古希腊文化繁荣的十个方面的原因,认为文化交流是文化发展、繁荣的重要原因之一。历史上的文化交流形态大致有随机形态、主动形态和被动形态三种形式。  相似文献   

5.
在“一带一路”和构建人类命运共同体的背景下,世界各国之间的文化交流更趋频繁与深入,基于文化交流的人才培养模式探索显得格外重要。高校文化类课程的教学,在文化交流人才的培养中起着非常重要的作用,但文化类课程传统的教学模式难以适应文化交流人才的培养,亟需改革。从提高文化交流实际能力提高的要求出发,对文化类课程采取反向设计、转变课程教学目标、改革课堂教学和课程考核方式方法等措施,改变文化交流人才的培养模式,才能更好地培养具有国际化视野的文化交流人才。  相似文献   

6.
寝室文化是一个新的文化概念,大学生寝室是大学生学习、生活和进行思想文化交流的重要场所之一,它对大学生健康成长有着重要的影响。独立学院学生在思想行为、心理素质、日常准则等方面有着自己的特点,具有独特寝室文化,构建和谐健康的寝室文化,必须要加强思想教育,充分发挥大学生在寝室文化中的骨干作用。  相似文献   

7.
谢晓敏 《文教资料》2012,(16):40-41,43
本文对汉英民族文化心理的特点进行了比较,对产生文化心理差异的原因从地域历史和文化两方面进行了分析,阐述了习语的特点及它与民族文化心理的关系,着重解读了汉英习语中折射出的中西方文化心理与价值理念,对英语学习和中西方文化交流有一定的作用。  相似文献   

8.
中韩建交以来青岛与韩国的文化交流   总被引:1,自引:0,他引:1  
1992年8月中韩建交以来,青岛与韩国的文化交流日益频繁。回顾10多年来双方的文化交流有助于双方的继续合作。青岛与韩国的文化交流主要包括三个方面:思想文化、教育学术与文体艺术;其特点有三:文化交流伴随政治经贸关系的发展而加强,文化交流推动了经贸发展,文化交流是全方位、多层次、多渠道的。  相似文献   

9.
国家认同的价值基础源于文化认同,形成文化认同的重要渠道来自文化交流。在运用回归统计方法对135个国家和地区2058名来华留学生的调查数据进行分析后发现:来华留学生的文化交流活动正向显著影响其对中国文化认同的认知认同、情感认同和行为认同三个维度。在文化交流活动影响文化认同的作用机理中,学校支持感发挥了中介效应。  相似文献   

10.
西方殖民主义扩张和统治所引起的音乐文化交流对世界音乐文化发展有一定促进作用,这一历史现象值得作进一步客观分析和认识,要认清其客观存在的历史文化价值。主要应该从殖民音乐文化交流导致的音乐文化类型的多元化、音乐文化构成的综合化和音乐文化理论研究的全球化三个方面展开探索,这样就可能对殖民音乐文化交流有一个客观的认识和评价。  相似文献   

11.
近年来中国对外文化交流频繁,特色鲜明的云南民族文化是中华民族文化的重要组成部分,近年来云南民族文化走向世界的力度也进一步加大。论文详细阐述了近年来云南民族文化对外文化交流活动,并对云南民族文化如何走向世界提供了建议和思路。  相似文献   

12.
翻译作为文化交流的手段起着非常重要的作用。不同文化有着各自的特点和内涵。在教学过程中要培养学生对文化背景的认识,让其了解不同文化间的差异,并学会把恰当的翻译方法应用到翻译中去。  相似文献   

13.
翻译是跨文化的交流活动,不同国家、民族间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动,英汉语言之间的文化差异对翻译活动的影响是极其重要的。文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究.探索文化与翻译的内在联系和客观规律。翻译的目的和特点是语言文化的交流,熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,本文着重讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响二产生的不同表达方式进行比较.进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换。完成翻译的文化交流之使命。  相似文献   

14.
孙晔 《教育教学论坛》2012,(33):182-183
"地球村"的发展促使各国之间文化交流、传播和融合,中国文化博大精深,离不开我国与其他国家、民族文化的不断交流,这是我国的文化发展的重要动力。新形势下对于中西文化存在差异的问题,我们要正确地引导,中西文化交流中我们要坚持"吸取精华,去其糟粕"的原则,让中西文化更好更顺畅地交流融合。本文就是围绕这一问题对国际文化交流的历史、发展以及国际文化交流对国家所起的重要作用展开论述。  相似文献   

15.
跨文化交流与人类和谐进步   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化交流实质上是文化主体之间的交往关系,具有客观必然性,它是文化进步和发展的重要动力。首先,开展交流是解决文化基本矛盾的重要途径;其次,交流是先进文化战胜落后文化的重要手段;再次,开展文化交流是实现文化创新和文化超越的必要条件。文化交流与文化进步是辩证统一、相互促进的。  相似文献   

16.
吴建清 《文教资料》2005,(18):198-199
当今,跨文化交流已经成为在不同文化与文明之间进行互补交流的一种十分重要的途径和手段。本文通过来华的传教士等文化使者的大量资料进行分析,找出了这些文化使者在跨文化交流特点中的共性。  相似文献   

17.
先秦及秦汉时期中原与岭南地区的经济文化交流   总被引:2,自引:0,他引:2  
岭南地区与中原地区相距遥远,有山河阻隔,但自古以来两地就有着政治联系和经济文化交流。运用历史文献和考古资料,分史前三代、春秋战国和秦汉三个时期,考述岭南与中原地区的政治关系和经济文化交流互动的状况,发现中原文化对岭南文化具有重要的影响。  相似文献   

18.
唐五代时期,中古先民通过丝绸之路同周边及以远地区的各民族进行了频繁的物质、精神文化交流,出现了中国历史上文化交流的第二个鼎盛时期。我们从唐代丝绸之路上中外文化交流内容的特点进行阐述及概括,看到唐代丝绸之路文化交流的过程中展现的双向性、民俗化、本土化、渐进性和回流性的特点。通过丝绸之路中原大规模引入了外来植物、动物以及宗教,中原各种科学技术、动植物物种以及先进的礼俗文化也传入西域诸地;在彼此文化相互碰撞、相互渗透的影响下,经过长时期的磨合,异域文化在中国扎根并衍生;外来物质文化和异域艺术、宗教等也对丰富中华文明产生了极为深远的作用与影响,同时消除不同文化间的隔膜,加强了中国与周边国家之间的友好关系。  相似文献   

19.
随着中西方文化交流的日益深入,英语翻译也成为日益重要的文化传播形式。在英语翻译过程中,除了要注重语言翻译的准确性和语法结构的合理性,更需要注重语言翻译的文化传播功能。从英语翻译的特点入手,具体分析英语翻译实践中的文化欠缺和文化构建,探索英语翻译中的文化传播模式具有重要意义。  相似文献   

20.
通过对文化交流与文化发展之间密切关系的分析,阐述了文化交流的重要意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号