首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
英语商务合同是当事双方具有同等约束力的一种法律性文件,因此要求用词准确严谨,条理清晰规范.合同语体的翻译必须适应合同英语的特点,译文中的用词造句一定要符合语体的需要.本文从几个方面对商务英语的词汇进行分析,以探讨英语商务合同的词汇特征及运用.  相似文献   

2.
外贸英语合同作为一门专用英语,属于法律文献,其语言特征有独特性。拟从合同的文本结构作为切入点,通过用大量的实例分析外贸英语合同的词汇、句法语言特征,根据这些语言特征总结翻译方法和技巧,以确保合同语言的准确、严谨和规范。  相似文献   

3.
英文商务合同作为一种法律英语,有其特殊的语言风格和用词要求。它的词汇特征共有四个,即,用词正式、专业、精准、使用具有限定作用的词汇结构来界定合同细目的范围。本文从这四点进行分析和示例,说明了如何根据这些特有的词汇特征来准确翻译英文商务合同中的词汇。  相似文献   

4.
陈芳 《海外英语》2013,(6X):226-227
商务英语是英语学习中的一个重要组成部分,也是我国发展对外贸易的重要工具。在商务英语中,涉及到很多的合同内容,所以其用词必须准确而且逻辑清晰。在所有商务合同中的英语翻译也要符合应用的词汇特点及语法要求。该文针对商务英语中的词汇特征及应用,阐述了合同译本当中遣词造句的各种要求,对所选词汇的几个注意事项进行分析对比,探究各种词汇的适用场合。  相似文献   

5.
商务合同用语属半法律性语言,它要求用词准确、正式、严谨.依据对典型实例的分析,从书卷词语,专业术语,古体词,外来词,词语并列及模糊限制词等方面论述商务合同英语在词汇层次方面所体现出来的文体特征,对实际写作具有一定的指导意义.  相似文献   

6.
涉外合同英语的词汇特征及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
张礼贵 《考试周刊》2007,(27):65-66
涉外商务合同具有其独特的文体特征,要求译文准确、严谨规范。本文基于典型实例分析,从专业词汇、缩略语、法律词汇、近义词、金额词及介词等方面分析了涉外合同英语的词汇特征及其翻译策略。  相似文献   

7.
模糊语言在国际商务英语中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语要求语言表达严谨准确,但是恰当地使用模糊语言,不仅不会影响商务英语表达的准确性,反而可以使语言表达更灵活生动、准确委婉、严谨得体。本文介绍了模糊语言的概念和语用功能,并对模糊语言在商务信函、商务谈判、商务合同和商务广告中的运用进行了分析和探讨。  相似文献   

8.
随着当前经济全球化的发展以及全球经济一体化进程的不断加快,关于英语商务合同的研究在国际经济贸易活动中变的越来越重要。英语商务合同作为一种特殊的应用文体,有其自身的语言特征和功能。因此,对英语商务合同词汇进行准确理解并翻译是减少或避免涉外经济纠纷的关键。鉴于此,笔者拟对英语商务合同的词汇特征及其翻译进行分析。  相似文献   

9.
商务英语合同作为一种法律文件,在对外商务交流与合作中被越来越多地使用。商务英语合同具有言词正式规范、措辞准确严谨的特征,其直接关系到合同双方的经济利益,因此商务英语合同的翻译更需要做到准确、严谨、完整。本通过中英文对比合同实例分析,探讨了商务英语合同的语言特色及翻译技巧。  相似文献   

10.
关丽芳 《考试周刊》2010,(13):103-104
国际商务合同英语是法律英语的一种。了解商务英语合同的词汇特点,有利于人们更好地应用合同英语,发展业务。商务英语合同作为法律文件.其语言有着独特的风,格。词汇有着鲜明的特点。本文就几个方面谈谈商务合同英语的用词特点。  相似文献   

11.
鉴于商务场合交流对象的特殊性,商务语言呈现出了异于日常交际书面用语的特点。商务语言是否符合特定场合直接关系到商务活动的成功。图式理论能够通过帮助学生更深刻地理解商务写作语言特点而达到能帮助学生顺畅地与对方进行书面沟通和交流的目的,最终促使外贸交易的成功。  相似文献   

12.
胡玄 《鸡西大学学报》2011,11(9):107-108
外贸函电英语作为一种内容广、难度大、实用性强的特殊文体,具有其独特的词汇特点、语言风格和语篇特征。试从认知语境的角度浅析语境研究认知语境在确定词语所指、会话的关联原则和分析篇章结构这三方面和外贸函电英语特点的关系。  相似文献   

13.
商务英语信函是贸易双方进行沟通交流的重要工具和媒介,有其自身的词汇特点、语篇结构和文体风格.通过分析其语言特点结合实例来探讨商务英语信函翻译的原则及策略,为达到更好的交际目的提供了新视角.  相似文献   

14.
朱敏 《南昌教育学院学报》2011,26(2):157+161-157,161
商务英语信函是一种常用的英语应用文体,它在贸易往来中发挥着重要作用。然而在实际的商务交流中,有些信件冗长而不连贯,有些信件不符合商务交流的基本要求。与普通信件相比商务信函有其独特的语篇特点。语篇是一个在一定语境下表示完整意义的语言单位,衔接和连贯是语言形式和它们所包含的意义连接成语篇的手段。为了有效地利用商务英语信函进行商务交流,我们有必要对商务英语信函的语篇特点进行探讨和分析。  相似文献   

15.
商务英语专业英语演讲课程对培养本专业人才具有重要价值。英语演讲课的开设有其语言学理论依据和心理学理论依据。必须选择适合商务英语专业学生的英语演讲课的教学内容,采用多种灵活有效的教学方法,如模仿、观摩演讲大赛、同伴互评、小组辩论赛等开展课堂教学。  相似文献   

16.
戴年 《鸡西大学学报》2011,11(2):65-66,103
商务英语并不是最近几十年才出现的新名词,而是有着五百多年的传统,不过传承至今,在其内涵、形式等方面都有着一些较为深刻的变化和发展。与这些变化相呼应,术语"商务英语"也有着一些不同的称谓,而这些称谓彼此间不完全是同义词,因为它们承载、反映了商务英语发展过程中的一些不同的历史、社会等信息。  相似文献   

17.
张琦 《海外英语》2012,(6):270-272
作为专门用途英语其中一个分支的商务英语,既有英语语言的共同特征,又带有自己的特色,对其特征进行研究有利于从事商务活动的人们更有效地进行沟通交流,也有利于从事教学的人们进行商务英语的语言教学和翻译实践。该文以词汇学为理论依据,以人力资源管理词汇为例,对商务英语词汇的来源、构成与特征进行较全面的分析,希望能帮助读者更好地理解商务英语。  相似文献   

18.
"Cover"一词在商务英语中使用相当频繁,其含义甚多并且复杂,难以把握,与在基础英语中的含义区别较大。翻译时应根据具体的外贸业务场合、语境仔细分析其在句子中的含义,灵活选择恰当的汉语词汇来表达。为此就"Cover"一词在各种具体外贸业务场合、各种条款和语境中所表达的各种含义及其翻译进行了探讨。  相似文献   

19.
商务英语是一门应用型的边缘交叉学科。它以语言学与应用语言学为理论指导,应用于商务、经贸等领域里,是英语中一种重要的功能变体。它既具有简洁性、固定性、专业性,又有准确性和含糊性的矛盾统一特征。作为专门用途英语的一个重要分支,商务英语在为促进人类的文化交流和各国间的商务往来中,将日渐变得不可缺少。  相似文献   

20.
在分析商务英语的课程特点和语言特点的基础上,提出了将任务型教学运用于商务英语教学中,目的在于探索出商务英语教学的最佳模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号