共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
贵州地戏文化"走出去"战略目标的实现需要译介模式的支持.只有使外宣的译介模式达到各方面的标准要求,才能提升外宣效果,使傩文化推广到更广阔的空间.培养高素质外宣翻译人才、拓展对外传播渠道、打造贵州地戏文化品牌、加强国际交流与合作,对实现贵州地戏文化在全球范围内的保护传承与经济价值具有重要的启示意义. 相似文献
2.
论“亳文化”译介的必要性与可行性 总被引:1,自引:0,他引:1
在译介学理论基础上,突破传统语码转换式的翻译方法,对"亳文化"旅游资源及其所承载的文化内涵进行系统译介,突出地域文化所承载的精神内涵,将会为亳州文化的进一步发展和有效传播打下坚实的基础。系统论证"亳文化"译介与传播的必要性与可行性,也为"亳文化"译介与传播研究的顺利进行提供服务。 相似文献
3.
《佳木斯教育学院学报》2016,(3)
近几年,文化"走出去"战略的提出使外宣翻译及研究受到空前的重视。本文简要梳理中国典籍及主流文学作品中译外的历史发展轨迹,陈述译著为中华文化传播所做贡献,领悟到只有在文化"走出去"战略指导下中华文化才能有计划系统全面地得到译介。 相似文献
4.
5.
刘良政 《安徽广播电视大学学报》2018,(2):88-92
明清徽州有着浓厚的围棋氛围,并发展成为中国围棋史上重要地域流派之一,其繁荣图景有着深刻文化内含.从大量的徽州文献资料出发,将明清徽人不同的围棋活动进行归类整理,总结分析出明清徽州围棋具有竞技文化 、传播文化 、休闲文化等特征.从明清徽州围棋活动看出,明清徽州围棋既是中国围棋传统文化的重要组成部分,也具有鲜明的地域特色. 相似文献
6.
7.
《康定民族师范高等专科学校学报》2014,(2)
从传播学角度看,外宣翻译兼具文化和传播的双重属性。四川藏区外宣翻译所面临的新形势与四川省"十二五"文化战略、四川藏区文化产业跨越发展、藏区现代传播能力以及藏区文化形象的塑造等方面密切相关;积极的文化外宣可以促成文化"增值",有助于四川藏区文化的再生产和创新,加速文化产业的形成。同时,新形势下的四川藏区外宣翻译具有信息突出性、信息召唤性、信息简洁性以及信息敏感性等特征。 相似文献
8.
《赤峰学院学报(自然科学版)》2016,(9)
在我国,徽州文化是三大地域文化之一,而这一文化的主要体现就是在民居建筑与室内空间设计中.在徽州建筑空间中,徽州雕刻就体现了其地域文化的独到之处,它将外部建筑与内部空间巧妙融合,形成了自成一体的"三雕艺术",反映了古徽州人民思想、道德和精神方面的多元化追求以及对其民情风俗的恪守,是徽州地域文化的智慧结晶.本文希望传承和发扬古徽州民居设计风格,将"三雕艺术"融入到现代室内空间设计理念中,做到古为今用的同时,也证明了徽派建筑雕刻装饰艺术的艺术构成、地域特色和价值理念. 相似文献
9.
方利山 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,37(4):107-110
安徽省绩溪县上庄是文化意蕴丰厚的徽州古村落,上庄极具地域特色的徽州文化生态是大学者胡适在那个时代成长、成才所特有的"徽州的背景";胡适对上庄特色徽州文化生态的关爱呵护,启迪人们必须努力保护古村落文化生态,守住中华民族文化的根。 相似文献
10.
《外语教学理论与实践》2015,(3)
在中国文化走出去的战略实施过程中,中华文化典籍的对外译介与传播具有特殊的重要性。《大中华文库》作为实施"中国文化外译"国家宏观文化战略的重大译介工程,受到译学界的高度关注。论文针对译学界对该工程的某些质疑,就《大中华文库》对外译介工程的重要意义与多重价值进行了探讨,进而结合《大中华文库》的译介与推广,就中华典籍的对外译介与传播提出了若干建议。 相似文献