全文获取类型
收费全文 | 46542篇 |
免费 | 286篇 |
国内免费 | 375篇 |
专业分类
教育 | 32332篇 |
科学研究 | 5658篇 |
各国文化 | 198篇 |
体育 | 2472篇 |
综合类 | 1417篇 |
文化理论 | 250篇 |
信息传播 | 4876篇 |
出版年
2024年 | 161篇 |
2023年 | 718篇 |
2022年 | 609篇 |
2021年 | 431篇 |
2020年 | 439篇 |
2019年 | 516篇 |
2018年 | 374篇 |
2017年 | 264篇 |
2016年 | 364篇 |
2015年 | 924篇 |
2014年 | 3875篇 |
2013年 | 2312篇 |
2012年 | 2295篇 |
2011年 | 2775篇 |
2010年 | 2567篇 |
2009年 | 2611篇 |
2008年 | 2683篇 |
2007年 | 3058篇 |
2006年 | 2502篇 |
2005年 | 2373篇 |
2004年 | 2217篇 |
2003年 | 1985篇 |
2002年 | 1817篇 |
2001年 | 1377篇 |
2000年 | 1323篇 |
1999年 | 929篇 |
1998年 | 709篇 |
1997年 | 646篇 |
1996年 | 619篇 |
1995年 | 524篇 |
1994年 | 478篇 |
1993年 | 288篇 |
1992年 | 278篇 |
1991年 | 235篇 |
1990年 | 228篇 |
1989年 | 239篇 |
1988年 | 180篇 |
1987年 | 183篇 |
1986年 | 173篇 |
1985年 | 184篇 |
1984年 | 116篇 |
1983年 | 122篇 |
1982年 | 99篇 |
1981年 | 74篇 |
1980年 | 68篇 |
1979年 | 33篇 |
1978年 | 15篇 |
1963年 | 21篇 |
1962年 | 19篇 |
1957年 | 29篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
血液氧自由基、血乳酸、主观用力感觉、心率与运动强度相关性的研究 总被引:3,自引:0,他引:3
为探索抗氧化运动强度与监控指标的确定,采用CR2000RC氧自由基生化分析仪、LT 1710血乳酸测定仪、Borg(15、10)主观用力感觉等级量表、心率监测系统对受试者(n=9)从事300、600、900、1200、1500KPM/min不同强度踏车(Monark839E)运动(每级负荷运动5min)时血液氧自由基、血乳酸、主观用力感觉、心率的变化进行测定,并对其进行了相关性分析。结果表明:心率、RPE(15、10)与运动强度(KPM/min)之间呈现高度线性相关,r=0 959、0 923、0 918;血液氧自由基浓度与运动强度、心率、RPE之间的相关性较低,但其变化趋势类似于血乳酸的变化,低强度时(≤900KPM/min)虽运动强度增加但血液氧自由基浓度保持不变,当运动强度超过900KPM/min时,血液氧自由基浓度随运动强度增加而增加;RPE10与血乳酸之间的相关程度高于RPE15、心率、运动强度与血乳酸的相关程度。认为心率、RPE(15、10)可作为监控抗氧化运动强度的理想指标;血液氧自由基浓度不能作为运动强度的监控指标;从抗氧化运动角度而言,健身运动的强度应以血乳酸4mM、心率130beats/min、RPE15值11、RPE10值3左右为宜。 相似文献
42.
通过问卷调查和文献资料等方法,对湖州师范学院和杭州师范学院学生体育健康意识、喜爱运动项目、上课情况、课外活动情况等方面进行了调查,为高等院校进一步深化体育教学改革提供参考依据. 相似文献
43.
领导作风建设是邓小平理论的重要内容。本文从八个方面分析探讨了邓小平的领导作风建设思想.这对于加强新时期党的执政能力建设具有重要的现实意义。 相似文献
44.
在英语教学中,离不开听、说、读、写,而教学中的导入环节是一堂课成败的关键。合理而富有创意的“开门红”能在较短时间内集中学生的注意力;能更形象、生动地向学生展示英语课堂“听”的魅力,改变死记硬背、机械训练的现状,使学生在主动参与、乐于探索中获取新知, 相似文献
45.
本围绕北京2008年申奥成功后如何抓住机遇,对做好相关奥运邮票的选题,设计与发行等方面做了初步的探讨,并为邮政部门的决策提供参考。 相似文献
46.
47.
为促进教师知识结构的不断更新,山东临沂西郊实验学校为教师阅览室设定了3个开放时段,让老师们每天选择一个时段前来阅读和写读书笔记,并将此计入教师的工作量和综合考评成绩,大大提高了教师“充电”的积极性。 相似文献
48.
49.
唐代诗人张继的《枫桥夜泊》脍炙人口,意韵深刻,坊间屡有佳译出现,据不完全统计竟有30种之多。这些译文在遣词造句方面各有千秋,引发笔者思考的是这样一个问题: “姑苏”究竟代表了怎样的一个意象?这一意象是否有如实传达给读者的必要? “姑苏,今苏州”,词典上的解释简单明了。但在国人的心目中,姑苏远非一个普通的地名那样简单,从某种意义上说,“姑苏”乃吴文化,甚至江南文化的代言人,小桥流水、吴侬软语只不过是其外在表现罢了。在《枫桥夜泊》的诸多译文中,译者要么将“姑苏”一词直接音译(Gusu,Suzhou或Soochow),要么采取浅化译法,将其译为“the city”或“the town”。如许渊冲先生的译文: 枫桥夜泊Mooring by Maple Briage at Night 月落乌啼霜满天,At moonset cry the crows,streaking the frosty sky; 江枫渔火对愁眠。Dimly lit fishing boats’neath maples saaly lie. 姑苏城外寒山寺,Beyond the city wall,from Temple of Cold Hill, 相似文献
50.