排序方式: 共有125条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
在独立学院非通信专业开设《通信技术基础》课程是对现行教育的一种有益的、必要的补充。本文探讨非通信专业开设《通信技术基础》课程的必要性和可行性,并指出了授课时可采用的教学方法和教学手段。 相似文献
23.
《热风》是鲁迅的第一本杂文集,1925年北京北新书局出版。为什么将书名取为“热风”?鲁迅说:“我却觉得周围的空气太寒冽了,我自说我的话,所以反而称之日《热风》。”(《(热风)题记》)这里说的《热风》是1937年1月1日创刊的杂志。编辑及发行为热风月刊社,群众杂志公司经售,代表人萧今度。萧今度是聂绀弩的化名。十六开本,四十余页。封面“热风”二字系鲁迅手迹,鲁迅头像占了四分之三的面积。这是1936年日本画家尾堀纯画的鲁迅漫画像,形象极度夸张,在气质和意念上一反流俗。 相似文献
24.
25.
基于美国、英国、加拿大、澳大利亚、荷兰、瑞典6个国家科研数据服务的实践,从服务概况、基础设施建设、科研数据的关联、发现、再利用及合作机构等方面总结了各国从国家层面提供科研数据服务的经验。研究表明,国外在国家层面的科研数据服务方面已经取得了一定的进展。相比之下,我国的科研数据服务目前主要集中在基础科学领域,并且主要提供以学科为导向的数据资源集成服务。我国需要在借鉴学习国际成功经验基础上,加大政府的引导和支持力度,宏观规划国家科研数据服务支撑项目,有效整合各机构和各学科领域的科研数据资源和基础设施,深化科研数据服务层次,最终构建具有中国特色的国家科研数据服务体系。 相似文献
26.
林夏 《语文世界(高中版)》2008,(10):20-21
书刊广告是出版者向读者提供的最新出版信息,今天我们已司空见惯。但是,读了老出版家范用先生选编的《爱看书的广告》(三联书店出版),则令人眼界大开。这本书选收了70年前鲁迅、叶圣陶、胡风、老舍等作家亲拟的新文学书刊广告,近300篇。这些广告文字可谓异彩纷呈,不仅传达了书刊的销售信息,而且具有文化内涵和文学色彩。 相似文献
27.
28.
29.
30.
哲学阐释学对翻译研究有很好的理论参考价值,然而当前译学界将其与翻译研究,特别是译者主体性研究相结合的过程中,尚存在对伽达默尔与译者主体性的双重误解。厘清哲学阐释学的核心思想:偏见、视域融合以及效果历史,将其合理地投射到翻译研究中发现文本意义是客观存在的,由于译者意图、译者的偏见、个人视域与原作视域的差异、理解的历史性以及语言与文化的不同,译作视域与原作视域必然会出现或多或少的错位。译者主体性在翻译过程中的体现正在于对这种错位的弥合,而这种弥合只能是无限趋近的过程,绝对的重合是不可能的,这是由翻译的精神科学属性所决定的。[收 相似文献