首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   27篇
  免费   0篇
教育   17篇
体育   1篇
综合类   8篇
信息传播   1篇
  2020年   1篇
  2015年   10篇
  2014年   5篇
  2013年   2篇
  2008年   3篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有27条查询结果,搜索用时 218 毫秒
11.
所谓分层练习,就是在同一个班级里,针对学生的具体情况,设计两种(或两种以上)的练习题,组织学生练习。练习题之间既要分出层次和阶梯,同时层次和阶梯之间又应当有紧密的联系,难度较大的练习题(简称为A题)是最终要达到的目标,难度较小的练习题(简称为B题)是初步目标。这种分层练习的方法体现了以下教学原则:  相似文献   
12.
袁晓军 《文教资料》2007,(11):74-76
西方的文化研究理论在上世纪80年代末和90年代初被陆续介绍到中国,同时也被不同程度地运用于当代中国文化研究,成为90年代文化批判的主要话语资源之一。应当说,西方的文化研究理论与方法在进入中国以后,不少的中国文化研究者对于不同的语境缺乏应有的反思和警醒,致使西方理论在中国本土产生了极大的错位与变形,甚至违背了西方文化研究的精髓与灵魂。本文拟从西方文化研究话语资源的中国化入手,探讨中国文化研究及文化批判的引进,发展现状及其前途方面的问题。  相似文献   
13.
马修.阿诺德在其文化批评生涯中借用了诸如"非利士""超然无执""甜蜜与光明"等术语,这种"拿来主义"用意甚为深刻。他借用"非利士"抨击了中产阶级的物质崇拜症;用"超然无执"批评了维多利亚人狭隘的阶级观念;用"甜蜜与光明"阐明了在一个物质至上的社会中培养人文素质的重要性。  相似文献   
14.
多输入多输出(multiple input multiple output,MIMO)多向中继信道(multiway relay channel,mRC)的自由度(degree of freedom,DoF)分析是近几年的研究热点。研究半双工通信下两个用户集群,每个用户集群中K个用户的MIMO mRC可达到的DoF。其中,考虑完整数据交换模型,即用户集群中每个用户希望与此集群中其他所有用户交换信息。结合物理层网络编码,并利用信号对齐技术设计用户端和中继端的处理矩阵,优化系统可达到的DoF。通过对上行和下行链路分别设计信号对齐,并优化时隙分配,得到半双工通信下系统可达到的DoF。另外,当上行和下行时隙相等时,将结果推广到全双工通信,并验证了该信号对齐方案可以达到全双工通信目前最优的结果。  相似文献   
15.
俗语透露出某一文化背景下特定文化内涵,是语言表达的精华。并且俗语一般富有深刻的生活信息,反映出独具特色的民族和地方文化,在英语俗语中的分析,能使我们对英语产生更好的了解,丰富英语文化,实现英语学习中的深刻文化交流。本文主要从英语俗语类别入手,对英语俗语修辞以及英语俗语蕴含的文化进行了分析。  相似文献   
16.
阿诺德与我国诸多学术界前辈的关系源远流长,直接或间接地影响了他们的学术思想。进入新的历史时期,阿诺德在异域他乡找到了知音,我国的出版业、日益壮大的阿诺德研究队伍和普通读者群体都成为他思想传播的平台。他思想及文化理念中的有益成分也将成为我国文化建设的有益补充。  相似文献   
17.
目前大学英语教学的主要任务是培养学生具备很强的阅读能力,大学英语四级考试以及六级考试愈加的重视学生阅读理解能力的提升以及考核,因为目前我国大学英语教育受传统教学模式的影响很深,受传统思维模式的影响也很深,导致在目前的大学英语阅读教学过程中存在很多的问题。本次研究主要结合长期以来所累积的教学经验,根据实际情况提出以下的教学观念:分析学生个体差异,并且尊重个体差异,坚持以学生为中心点,教师为只要指导力量。把任务型教学法有效的结合多媒体手段,将其应用在大学英语阅读教学过程中,将学生的主观能动性、创造性以及协作性最大程度的发挥出来,最后促使大学生英语阅读能力的最大提升。  相似文献   
18.
在经济发展全球化进程不断加深的环境下,英语在日常工作及生活中的使用频率越来越高。高校作为培养英语技能人才的主要教育场所,面临越来越大的挑战和压力。因此在英语教学过程中需不断改进和创新教学方法,促进教学质量得到提高。  相似文献   
19.
夸张,作为一种修辞手法,无论是在汉语还是在英语的使用中都起着非常重要的作用。恰当地运用夸张,能够使人们在表达和交流过程中收到意想不到的效果。本文试从夸张在英汉双语中分类及表达方式等方面入手,探讨夸张在英汉双语中的修辞效果。  相似文献   
20.
严复“信”、“达”、“雅”翻译标准的提出在中国翻译史上具有划时代的意义。后人对于严复的译本及其翻译标准褒贬不一。本文拟从对严复译本及其翻译标准的批评谈起,意在说明严复的译本在看似矛盾的背后所蕴含的统一。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号