首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   215篇
  免费   1篇
  国内免费   5篇
教育   154篇
科学研究   18篇
各国文化   1篇
体育   18篇
综合类   9篇
信息传播   21篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   3篇
  2015年   4篇
  2014年   19篇
  2013年   12篇
  2012年   11篇
  2011年   21篇
  2010年   24篇
  2009年   18篇
  2008年   13篇
  2007年   13篇
  2006年   16篇
  2005年   17篇
  2004年   4篇
  2003年   4篇
  2002年   3篇
  2001年   8篇
  2000年   10篇
  1999年   2篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有221条查询结果,搜索用时 12 毫秒
181.
介绍韩国的国家知识门户网站、Web Archive系统以及数字资料呈缴法的进展现状,得出其对我国网络信息资源发展的启示.  相似文献   
182.
风和景明,春意正浓。3月26日.中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘云山在中宣部、文化部、国家新闻出版总署领导和我省领导李鸿忠、李春明、尹汉宁的陪同下.到湖北日报传媒集团视察指导工作,看望慰问编辑记者。  相似文献   
183.
《Flash动画制作》是一门实践性很强的课程,主要培养学生动画制作理论及制作技巧。因此《Flash动画制作》教学应注重优秀作品赏析,注重创作训练,充分调动学生的学习兴趣,让学生感受到学有所得,充分发挥学生学习的积极性和主动性,使学生体会到学习的乐趣,从而提高教学效率。  相似文献   
184.
组织胚胎学是现代医学的重要基础,高职教育教学体系中,组织胚胎学是新生首先面对的医学基础课程之一,因此,需要教师在教学过程中应引导学生改进学习方法,养成良好的学习习惯。本文就高职乡村医师专业在组胚教学过程中的实际教学情况,谈一些方法与经验。  相似文献   
185.
在中国现代化进程中,牌坊面临着变迁或消失这两种境地。而作为乡土文化的一个重要组成部分——牌坊文化,受到新文化新思想的严重冲击。四川地区古牌楼众多,其中不乏历史悠久、艺术价值高的作品,在新农村建设中如果能妥善保护及利用,对挖掘具有时代特征的新牌坊文化,建设新农村,发展乡土民俗旅游,都有积极作用,呼吁社会应加强对牌坊文化的保护与创新。  相似文献   
186.
笔者通过对目前中小学生安全意识现状的分析,透过传统的安全意识教育,总结和推出了一套适合当下安全意识培养的教学模式.并提出了一系列的方法和手段,将安全意识的培养更加具体化、实际化.  相似文献   
187.
张晗,一个来自湖北宜昌的17岁女孩,武汉华中师大一附中国际部的高三学生,在申请到国外大学留学的路上,一路过关斩将,凭借优秀的表现和托福考试满分作文,2005年底,她提前收到了美国蒙霍约克学院(MountHolyokeCollege,简称“蒙校”)的录取通知书,不仅获得了16.5万美元的全额奖学金,在“蒙校”四年的学习中,她还将享受学校每年1万美元的“领袖奖”。美国蒙霍约克学院创办于1831年,是享誉全球的女校,旨在培养女性领袖和精英。美国劳工部长赵小兰等曾在该校就读。每年,“蒙校”会在全球选拔极少数女生精英,额外授予“领袖奖”。  相似文献   
188.
笔译课是法语专业高年级学生的必修课,通过笔译课,学生应具备一定的对两种语言的理解和运用能力,掌握汉法互译的基本技巧。本文单就学生法译汉译文为存在的共同问题进行分析,其中包括理解原文方面的问题以及翻译技巧方面的问题,经过分析,我们才能找出学生在进行法译汉翻译时的薄弱环节,从而在今后的翻译课教学中有的放矢地针对学生欠缺的方面进行训练,提高学生把法语翻译成汉语的能力。  相似文献   
189.
文本根据翻译单位理论,以译文的准确性为客观标准,分析了科技英语翻译在各层级单位中的常见错误,并相应指出了科技翻译中应注意的基本问题。  相似文献   
190.
[目的/意义]为ISO术语国际标准实现语义Web化服务提供可行的方案和系统验证。[方法/过程]针对ISO 5127(Information and Documentation-Foundation and Vocabulary)的整体信息和第3部分的术语款目结构特征,提出了相应的SKOS语义描述方案。利用计算机程序自动判断其Word格式或HTML格式文本中每一个术语的唯一代码、首选标签、替代标签、定义、来源、示例等,将所有术语款目转换为相应的SKOS文件,并采用分类法共享服务系统CLSS的解决方案,实现了ISO 5127的共享服务系统ISO 5127_CLSS,包含Web版、Linked Data服务和Web Service服务功能。[结果/结论]采用Dublin Core和SKOS对ISO 5127术语国际标准进行语义描述,并采用CNKOS的支持系统CLSS解决方案快速实现其广泛共享服务是切实可行的。其他分类法类型的知识组织系统(如分类法、范畴表、规范代码表等)均可依此方法快速完成语义描述方案的设计和共享系统的实现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号