首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   142篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   133篇
科学研究   1篇
综合类   5篇
文化理论   1篇
信息传播   3篇
  2019年   1篇
  2017年   25篇
  2016年   38篇
  2015年   37篇
  2014年   42篇
排序方式: 共有143条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
《商洛学院学报》2016,(1):18-21
押陕西著名作家、剧作家陈彦近期出版的长篇小说《装台》,关注底层民众生活,以西京城一群给剧团装台的农民工为主角,塑造了一群地位卑微、工作辛苦、待遇低微而又吃苦耐劳、善良仁爱、乐观感恩、勤俭节约的农民工形象。以有温度的文字表现了自强不息、悲天悯人、吃苦耐劳、负责担当的中国精神,传播了正能量,表现了真善美,是一部思想性与艺术性完美结合的优秀作品。  相似文献   
122.
国家课程标准是课堂教学的依据。根据国家课程标准设计课堂教学目标是实现新课程改革的重要措施。《英语课程标准》提出义务教育阶段的总目标是培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力主要彰显学生获取知识的能力、用语言做事情的能力和交际能力。因此,在设计课堂教学目标时,教师应参照《英语课程标准》的总目标和分级目标,使目标具有五维框架,彰显学生的主体性,突出用英语做事情的能力且语言能力应具体到情境。  相似文献   
123.
翻译是一种社会行为,受到各种社会因素的制约,其中意识形态对翻译的制约和操控最为明显。清末翻译思想的变化清晰地反映了翻译对意识形态的依附。从翻译的内容上看,清末的翻译大致经历了科技翻译、政治翻译、小说翻译三个阶段。这三个阶段都是在相应的意识形态支配下进行的,科技翻译反映的是科技强国的翻译思想,政治翻译反映的是自上而下进行政治改良的翻译思想,小说翻译则是自下而上唤起民众斗争意识的表现。由此可以看出,清末翻译的每一阶段都是在相应的意识形态支配下进行的,都依附于一定的意识形态。从清末中国翻译思想的变化研究翻译对意识形态的依附,为研究翻译与意识形态关系提供依据,对理解翻译的本质有着重要的意义。  相似文献   
124.
运用调查法对某应用型本科院校中三个理科专业的360名学生进行调查,利用SPSS软件分析数据得出ESP学习者学习负动机影响因子结构,并研究因子对不同性别和不同英语水平学习者的影响差异。结果发现,ESP学习负动机有5个影响因子,分别为课堂影响因子、周围环境影响因子、就业前景影响因子、英语改革的影响、学习者自身因子;并且不同性别、不同英语水平学习者的负动机影响因子分别在5个变量上具有显著差异。  相似文献   
125.
《商洛学院学报》2017,(2):56-60
新建地方本科院校转型发展是国家高等教育改革的一项重要举措,师资队伍建设是新建地方本科院校的转型发展的重要内容,要求有足够数量的"双师型"师资作为转为发展支撑条件。而新建地方本科院校由于各方面的原因导致目前师资队伍还存在教育教学观念转变不彻底、结构不合理、整体素质有待提高、缺乏严格意义的"双师型"教师等问题。学校要按照转型发展需要,通过加强培养培训、深化校企校地合作、加强国际交流等措施,促进教学观念转变改善队伍结构,不断提高教师实践指导能力。  相似文献   
126.
作为一种民间戏曲,商洛花鼓戏具有独特的美学意义与文化魅力,其内部结构非常复杂,具有丰富的意味,结构分析可以显示其意义生成过程.分析其表层结构,可以研究它构成要素之间的关系;分析其深层结构,可以窥探作品意味与其背后的文化背景之间的关系.作品《六斤县长》把政治伦理、家庭伦理、邻里伦理统一于作品之中,在国家主流意识形态与传统文化伦理之间实现了完美的连接,其中也不乏现代意识的闪烁,并以诗的形式表现出来,汇成一曲优美的时代颂歌.  相似文献   
127.
《极花》通过书写新时期农民胡蝶的人生记忆,展现传统乡村正在当下的凋敝以及村民"进城"与"返乡"的尴尬境遇。胡蝶"进城"与"返乡"的记忆建立在新时期农村进城务工的时代文化语境之下,对于新时期的"农民工"代表胡蝶来说,自我记忆里的乡村与当下生存的城市都不是诗意的栖居地。作家通过对新时期农民工个体记忆的书写,试图探寻重建传统农村集体记忆的可能性,目的是重建诗意的乡土家园,寻找重建乡土伦理秩序可能性,使乡村子民正视当下生存焦虑,积极寻找改变生活的途径。  相似文献   
128.
《商洛学院学报》2017,(1):53-56
基于生态翻译学理论,以商洛市公示语为实例,提出公示语的翻译应从"三维",即语言维、文化维、交际维做出整合程度最高的适应和选择,以达到汉语公示语原本的警示、提示或者告示作用等。  相似文献   
129.
科技英语中存在着大量具有复杂结构的长句。为了保证汉语译文的可读性,译者首先必须准确理解科技英语长句的语法结构和内容,其次在考虑英语和汉语的逻辑表达差异的前提下,根据科技英语长句的结构和内容特点,灵活采用各种翻译方法,例如:顺译法、倒译法、分译法和综合法。  相似文献   
130.
《商洛学院学报》2015,(5):43-48
李白被排挤,出长安时经过了商州。在商州的创作中以吟咏四皓的内容居多。商州经历和四皓的事迹对李白产生了较大的冲击,使他加深了对社会的认识,他在此后的诗歌创作不仅批判奸佞小人,而且把矛头指向了唐玄宗,批判唐玄宗的荒淫昏聩导致贤才失路,国家动荡;同时也对李白的价值观念产生了冲击,他不再仅仅把个人价值的实现寄托于社会的认可,而且更加注重才华、人格的价值,追求自我完善,他的价值追求发生了由外向内的转变。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号