首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2072篇
  免费   0篇
教育   1800篇
科学研究   141篇
各国文化   3篇
体育   6篇
综合类   100篇
文化理论   3篇
信息传播   19篇
  2023年   3篇
  2022年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   4篇
  2019年   8篇
  2018年   7篇
  2017年   10篇
  2016年   35篇
  2015年   54篇
  2014年   99篇
  2013年   95篇
  2012年   114篇
  2011年   185篇
  2010年   195篇
  2009年   194篇
  2008年   209篇
  2007年   183篇
  2006年   145篇
  2005年   117篇
  2004年   108篇
  2003年   83篇
  2002年   81篇
  2001年   57篇
  2000年   46篇
  1999年   18篇
  1998年   11篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有2072条查询结果,搜索用时 46 毫秒
51.
英汉习语集中了各种修辞方法,如比喻、拟人、反论、矛盾修饰法、夸张等,了解英语习语的修辞特点及英汉互译过程中修辞方法的运用,有助于学习英语语言。  相似文献   
52.
英语词汇浩繁、语言优美丰富,特别是在其漫长的发展进程中,人民大众联系自己的生活习俗,宗教信仰,化历史,娱乐,运动,爱好等创造了许多精辟的喻义词语或习语,使英语语言更加绚丽多彩。  相似文献   
53.
本文概述了美国俚语的历史和发展趋势 ,分析了美国俚语的语义和语用特点 ,并指出运用中应注意的问题  相似文献   
54.
动物类谚语和习语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语中动物类谚语和习语因文化背景等的不同,其表达的意义与汉语有着许多异同。为此,应从中寻找规律性,以便理解其涵义并准确翻译。本文对此作了尝试和探讨。  相似文献   
55.
英语与汉语中有大量的习语,由于民族的生存环境,风俗习惯、宗教信仰及历史典故,习语呈现出文化差异,翻译时既要考虑源语的共性,也要注意其个性。  相似文献   
56.
基于人体外部器官的英汉情感习语比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
比较基于人体外部器官的英汉情感习语并对其进行认知语义分析,讨论了它们在构成方式、语义和认知机制上的相似性及其转喻性的认知机制。  相似文献   
57.
习语是语言中的核心和精华,具有强烈的文化特征。习语翻译要同时处理语言和文化的矛盾。为了再现原语风貌,准确传达原语的文化内涵,可以把“忠实”和“功能对等”作为习语翻译的基本原则,采用直译、意译或直译加注等方法进行翻译,确保原语习语文化信息的传递。文化信息传递的信息量和有效性是习语翻译成功与否的关键所在。  相似文献   
58.
英汉习语中的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语学习与运用中,有关英美国家的文化知识与习俗的掌握经常被学习者所忽视,而单纯地学习语言本身并不能让学习者真正理解和自由运用英语,因此,从文化的角度关注英语与汉语表达方式的差异,是进行英汉交流中的要义,也是深度学习英语的必须.  相似文献   
59.
语言是一种特定文化中的基本组成部分。英语习语作为一种特殊的语言形式,与人和人生活的环境密切相关。英语习语和英语民族的社会历史发展、宗教、风俗习惯、寓言神话、文学艺术等方面有着不可分割的联系。  相似文献   
60.
语言是文化的载体,习语又堪称是语言的精华。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语。不同语种的习语承载着不同的民族特色和文化信息,习语中的文化因素往往是翻译的难点。在英汉习语的翻译中,译者应根据具体情况和目的的不同,适当采用归化法和异化法.或者两者结合.才能将习语译得言简意赅、形象生动、妙趣横生。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号