全文获取类型
收费全文 | 2866篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 2272篇 |
科学研究 | 104篇 |
各国文化 | 14篇 |
体育 | 41篇 |
综合类 | 178篇 |
文化理论 | 9篇 |
信息传播 | 257篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 33篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 27篇 |
2020年 | 36篇 |
2019年 | 51篇 |
2018年 | 26篇 |
2017年 | 52篇 |
2016年 | 95篇 |
2015年 | 147篇 |
2014年 | 259篇 |
2013年 | 180篇 |
2012年 | 245篇 |
2011年 | 250篇 |
2010年 | 250篇 |
2009年 | 243篇 |
2008年 | 244篇 |
2007年 | 192篇 |
2006年 | 146篇 |
2005年 | 94篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 64篇 |
2002年 | 48篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 30篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有2875条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
成廉.戈尔丁代表作小说《蝇王》自出版就受到广泛阅读和广受争议。小说背景处于未来的一场核战争,记录了荒岛上男孩的生存。就此小说,除了关于"人性本善"和"人性本恶"的辩论,批评家们还从多个角度对其主题意义以及叙事结构进行剖析。但同时这部小说也体现了戈尔丁的生态女性主义思想。通过这部小说作者谴责了西方世界的"人类中心主义"思想。而小说中女性的缺席,却正是他从另一个角度来抨击当时社会上蔓延的"父权制",并进一步为读者展现了女性与自然之间紧密的联系。毫无疑问,这是一部充满了生态女性主义思想的重要的文学作品。 相似文献
83.
加拿大女作家玛格丽特.阿特伍德的创作中存在一条潜在的"反奥德赛"线索:有的作品是对《奥德赛》故事的"显性"的颠覆;有的作品是从思想内容上对《奥德赛》的倾向性主题进行"隐性"的颠覆和批判。这条线索的形成是阿特伍德对前人创作的"创造性误读"的结果,也与她受弗莱原型批评的影响有关。 相似文献
84.
85.
《弗洛斯河上的磨坊》是乔治·艾略特的一部自传性小说。小说中的几个特殊意象是诸多评论家所研究的对象,本文从女性主义的角度重新理解这些意象,发现小说作者运用这些意象反映并表达了维多利亚时代女性的处境和追求自由平等的愿望。 相似文献
86.
《新闻界》2019,(3):51-61
通过社交媒体的力量,"MeToo"运动在一定程度上实现了女性的赋权。但这场运动在行动过程中的话语表达容易陷入早期女权运动的二元对立。从当代女性主义理论的自我反思来看,"MeToo"运动作为一种实践运动,除了要解决性侵和性压迫问题,还要警惕这种激进女权运动被其他意识形态收编利用。在社交媒体的流量逻辑刺激下,男权主义和消费主义会对女性主义进行殖民化,加深普通女性群体对女权认识的本质主义,伪女权主义意识也会进一步强化"MeToo"运动中一般女性的"非此即彼"思维。"MeToo"运动要反思这种本质主义的他者化,使这场运动真正推动社会公平与女性民主化,在社交媒体的公共领域中寻找价值共存与社会共识的"中间领域",通过理性与情感共同推动保护女性的制度化进程。 相似文献
87.
以《苏菲》走进文学大门的白薇,她的创作带有自传性色彩,她的作品涉及到出走、女性情谊、母女关系、爱情等女性主题。基于对自身命运的切身感受和性别认同,她对女性和女性生存状态表现出特别关注,她的作品在同时代作品中不算特别出众,但却真实地打动了每一位读者。 相似文献
88.
本文旨在梳理伍尔夫短篇小说<墙上的斑点>中貌似混乱的意识流,从而透视作者的内心世界,揭示出作者的反战思想、不可知论、创作上的除旧创新和女性主义观念. 相似文献
89.
王敏 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2015,(4):27-30
解构主义误读理论与当代西方文论关系密切,其批判性和开放性为反中心、关注边缘的女性主义、新历史主义和后殖民主义文学批评提供了阅读的、修辞学的、边缘研究的理论资源。女性主义批评实质是对传统男性中心的文学和文学批评的"误读"。新历史主义以文本论对抗真实论、以修辞论反对模仿说、以解构论反对客观论、以新历史代替旧历史,都有解构主义修辞性误读理论的痕迹。同时,解构主义误读理论中的"他者"观念对后殖民主义文论也产生了不可忽视的影响。 相似文献
90.
元认知是外语学习和外语教学中常用的一种策略。翻译作为语言学习的一部分,其过程也要受到元认知心理的影响。在文学作品翻译中,女性主义译者在这种心理作用下,通过语际之间的转换,实现对原文的重写,体现她们的社会地位和政治主张,并从翻译作品的选择、翻译标准的重写和翻译策略的运用等方面充分体现她们在翻译中的主体性。 相似文献