全文获取类型
收费全文 | 2047篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 31篇 |
专业分类
教育 | 1542篇 |
科学研究 | 261篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 58篇 |
综合类 | 79篇 |
文化理论 | 9篇 |
信息传播 | 136篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 30篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 20篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 36篇 |
2016年 | 42篇 |
2015年 | 88篇 |
2014年 | 177篇 |
2013年 | 129篇 |
2012年 | 142篇 |
2011年 | 189篇 |
2010年 | 140篇 |
2009年 | 163篇 |
2008年 | 157篇 |
2007年 | 140篇 |
2006年 | 109篇 |
2005年 | 84篇 |
2004年 | 88篇 |
2003年 | 76篇 |
2002年 | 61篇 |
2001年 | 48篇 |
2000年 | 33篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 5篇 |
排序方式: 共有2087条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
1.引言在湖南的一些方言中,名词的复数标记可以附着在动词性成分后面,表示事件连类,如常德话、桃源话、澧县话、临澧话(以上属于西南官话常澧片)、南县话、洞口话(以上属于湘语长益片)等。本文以常德话为研究对象,分析名词复数后缀俺[.an]用在动词性成分后表示 相似文献
23.
25.
双语者常面临语言选择尤其是语码转换的问题。有诸多因素会影响双语者的语言选择包括语码转换。本文综合现有的文献,对影响语言选择的一些因素和理论作一总括,最后也介绍了语码转换研究的新方法-会话分析。 相似文献
26.
《校园英语(教研版)》2014,(22)
标记理论是语言学中一个重要的理论,它在语言分析的各个层面都发挥着十分重要的作用。本文对标记理论的提出进行了介绍,并且描述了几个主流学派对其的不同定义和划分标准。目前标记理论正被应用于二语习得和教学等领域,这是目前的研究热点。 相似文献
27.
梅园园 《四川教育学院学报》2012,(2):67-71
人们通常认为副词"至少"表示的意义是"最低限度",但在实际的运用当中,"至少"有"不止"、"不仅仅"的规约含意。由于"至少"的使用与说话人紧密相关,因此不可避免地带上了说话人自我的印记。"至少"的规约含意"不止"、"不仅仅"表现了说话人对句子命题的主观介入,表现为说话人对句子命题的肯定程度或对命题的主观认识。在北京大学现代汉语语料库(CCL)中包含"至少"的语料中,"至少"的用法归纳为标记和无标记用法。在这两种用法中,"至少"的主观性体现了说话人主观认识、主观解释、主观情感。 相似文献
28.
该文试图从词汇角度分析托马斯·哈代所著《苔丝》的风格翻译,三个中译本的作者分别是张谷若、孙法理和吴笛。从典故和方言翻译的层面,通过文本材料比较三个中译本在词汇方面的异同,作者发现,在小说风格翻译实践中,有些译者在翻译过程中忽视了带有文体价值的词汇的文体标记,故而译本未能忠实反映原文风格。通过对比分析,作者认为,张译在传达原作的典故文化方面更胜一筹,而吴译在方言翻译方面更忠实于原作的语言风格。 相似文献
29.