全文获取类型
收费全文 | 2995篇 |
免费 | 39篇 |
国内免费 | 40篇 |
专业分类
教育 | 1942篇 |
科学研究 | 255篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 409篇 |
综合类 | 344篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 119篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 42篇 |
2020年 | 51篇 |
2019年 | 38篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 36篇 |
2015年 | 63篇 |
2014年 | 165篇 |
2013年 | 173篇 |
2012年 | 198篇 |
2011年 | 241篇 |
2010年 | 141篇 |
2009年 | 159篇 |
2008年 | 187篇 |
2007年 | 250篇 |
2006年 | 229篇 |
2005年 | 198篇 |
2004年 | 176篇 |
2003年 | 139篇 |
2002年 | 115篇 |
2001年 | 136篇 |
2000年 | 87篇 |
1999年 | 39篇 |
1998年 | 33篇 |
1997年 | 33篇 |
1996年 | 27篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有3074条查询结果,搜索用时 109 毫秒
81.
本文根据费米气体模型理论,研究金属中自由电子气的能量,讨论电子的最高能量、平均能量和电子气的能级密度. 相似文献
82.
管宇 《牡丹江教育学院学报》2006,(4):28-29
法文“aliéner”和“aliénation”现在通译成“异化”,它的本意是“转让”“出卖”。卢梭是在现代意义上使用“异化”概念的第一人,他认为,文明社会中的人与其正当的需求和本性相异化。马克思则认为,“异化”就是主体在发展过程中由于自身的活动而产生出自己的对立面———客体,而这种客体又成为一种外在的异己的力量反过来反对主体自身。他比较看重的是劳动异化。两位大师的异化理论,对处在现代化进程中的中国有着重要的启示。 相似文献
83.
84.
农民工子女理应享受免费义务教育,但在现实中却难以实现.流入地政府理应承担起农民工子女接受免费义务教育的重任,但受现实条件的制约,难以到位.为此,本文基于影响农民工子女享受免费义务教育的因素分析,提出相应的对策和建议. 相似文献
85.
沈从文作品中的时间形式 总被引:1,自引:0,他引:1
刘洪涛 《海南师范大学学报(社会科学版)》2003,16(3):19-25
叙事时间是小说叙述的最基本层面,又是小说形式中最尖端的操作项目,对时间的沉思是作家人生探索的最高层次。在缺乏具体时间认定的沈从文作品中,我们可以看到他对叙事时间丰富而深刻的把握:对叙事时间的巧妙控制使《边城》的结构成为一个精美的“完型”,其中的人物体现出“自由意志”;其他小说中,时间成为命运的显现形态;“反复叙事”催生出“地志小说”;时间还是沈从文历史思考和生命体验的维度。 相似文献
86.
针对高职汽车营销与服务专业人才培养过程存在的问题,依托双主体办学机制,进行素质学分制、课程承包制、技能师徒制教育方式改革,并建立校内自查和第三方评估相结合的内外教学诊断与评价机制,确保人才培养质量稳步提升。 相似文献
87.
关于诚实信用原则的适用范围能否成为民事诉讼法的基本原则,理论上的争论早已存在,其中关键在于诚实信用原则是否具备独立价值和意义,以及适合民事诉讼法的土壤能否生存。从三方面阐述并论证诚实信用原则在民事诉讼法中被确立为基本原则的必然性,从而得出:在当代民事诉讼理论及实践的大背景下,确立诚实信用原则具有积极的意义。 相似文献
88.
应克荣 《淮南师范学院学报》2007,9(4):19-21
李白一生自视甚高,希望在政治活动中能像大鹏一样,扶摇直上,搏击云天。因而,他不仅在许多诗文中一再描绘大鹏形象,而且常以大鹏自比。他笔下的大鹏既是诗人自由精神的人格化身,又是盛唐时代精神的生动再现,还是诗人生命轨迹的真实写照。 相似文献
89.
网络成瘾的成因及心理治疗 总被引:8,自引:0,他引:8
张春燕 《集美大学学报(教育科学版》2003,4(3):70-72,86
网络成瘾是上个伴随着网络的发展而出现的新的疾病,对青少年的身心发展产生巨大的负面影响。网络成瘾的形成与网络本身的特性、成瘾者本人的人格特征、近期遭受重大的环境压力及其未满足的需要有关。对网络成瘾的治疗,目前多以行为矫正和认知行为治疗的方法为主。 相似文献
90.
回顾我国翻译史上直译意译之争,可知直译意译走向融合是必然的,同时,现代翻译应体现以下三个基本特征:民族性、时代性、通俗性。 相似文献