排序方式: 共有94条查询结果,搜索用时 46 毫秒
11.
12.
伴随旅游业的蓬勃发展,对专业人才的需求更加迫切,特别是外国游客的迅猛递增,加强旅游从业人员专业英语教育迫在眉睫。这对旅游英语专业的教学提出了更高的要求,如何改革教学方法?如何培养出优秀的旅游服务人才?项目教学法契合了旅游英语教学的需要,在旅游英语教学中具有极其重要的意义。 相似文献
13.
计算机网络的快速发展.改变了人类的学习方式。计算机网络能够应用于教学已不再是一个疑问。然而。利用计算机网络进行学习是否对处于不同学习水平和能力的学生都有效呢?其中,性别因素是否影响着网络学习的效率?网络学习中的性别差异又具体体现在哪些方面?针对现存的性别差异,是否可以采取适当的措施来缩减男、女学生在网络学习中的差距?对这些问题有必要进行研究。 相似文献
14.
听力教学是一项系统工程。在教学过程中,教师应注意多种教学方法的协同运用,以收到事半功倍之教学效果。1.注重语言知识的传授。首先,要严格把好音标关。学好音标是学好英语的前提,音标基础的好坏决定了语音、语调的好坏,语音基础打好了,对提高学生的听力水平无疑会起到大的作用。第二,要注意朗读技巧的训练和培养。教师在课堂上应有意识地向学生传授诸如语句重音、节奏、音变、连读以及语调等知识。第三,要正确引导学生记忆单词。任何一门语言的学习都离不开词汇的学习和积累,词汇学习要边学边记,最有效的方法是根据读音规则来识记。2.重视培养学生听力解题技巧和良好的听的习惯。学生往往有这样一种感觉,听力内容不难但做起题目来没把握。问题就出在听力解题技巧不好或平时没有养成良好的听的习惯。如何提高学生这方面的能力?第一,教会学生听前快速浏览习题,捕捉一切可以从题面上得到的信息。第二,专心致志,抓住要点,联系前后内容。在听的时候,不管是听几遍,都不可掉以轻心。要注重句子和短文的整体内容,抓住重点词语和要点,不要强求听清楚每一个单词。可根据预览效果以及听到的内容来捕捉正确答案的有关信息。第三,眼耳并用,动笔记录。记录时要有重点、有技巧,如数词用阿... 相似文献
15.
核心竞争力的经济学诠释 总被引:1,自引:0,他引:1
随着市场竞争的加剧,几乎所有的企业都在寻找和培养能够维持自身竞争优势的能力。对于核心竞争力的作用我们毋庸置疑,但是到目前为止,核心竞争力的概念仍未能统一起来,这使核心竞争力理论的发展有了些许缺憾。本文试从经济学意义的角度来加以诠释,提出了一个基于经济学角度的核心竞争力概念。 相似文献
16.
目的:了解当前儿童口腔不良习惯情况。方法:抽样调查法,对在本院诊治由于口腔不良习惯引起错颌畸形的237名儿童进行问卷调查。结果:吮指是乳牙期儿童主要的口腔不良习惯之一,占此阶段人数的50.5%。对于替牙期的儿童来说,不良舌习惯以及吮指为主要口腔不良习惯,分别占此阶段人数的32.8%、28.4%。儿童到恒牙期之后,更多的时出现偏侧咀嚼习惯,占此阶段人数的59.7%。综合三个时期的儿童口腔不良习惯情况,得出存在吮指口腔不良习惯的儿童所占比例为32.1%,存在偏侧咀嚼口腔不良习惯的儿童所占比例为24.9%,存在不良舌习惯的儿童所占比例为20.7%。结论:儿童由于存在口腔不良习惯使得儿童出现错颌畸形问题,还有可能引发其他口腔疾病,所以需要对儿童口腔不良习惯进行纠正,从而减少儿童出现错颌咀嚼问题。 相似文献
17.
郭玲玲 《武汉体育学院学报》2013,47(5)
运用文献资料、专家访谈、数理统计和逻辑推理等研究方法,以社会行动理论为研究视角,构建了全民健身运动的社会行动模型,即人民群众、政府、其他力量等对全民健身行动的适应;目标思想和目标内容对全民健身行动的引导;制度控制与情感激励对全民健身行动的整合;社会组织机构对全民健身行动的维持,并根据模型要素厘析了全民健身运动行动偏差的现象反映和提出了相应的规避诉求,为推动我国全民健身运动的健康发展提供理论参考. 相似文献
18.
高校后勤实体将是一个独立经营的市场主体,参与竞争,通过专业化、集约化的经营获得利润,而高校在选择为其提供后勤保障服务企业时,到市场上通过竞争选择优质、高效的专业化企业.为此,高校后勤实体在社会化改革过程中,必须强化市场创新、改变市场营销观念,开发服务产品,更好地为广大师生服务. 相似文献
19.
三阶式教学模式在数据结构课程中的探索与实践 总被引:1,自引:0,他引:1
本文提出数据结构课程引入双语教学的必要性和可行性,详细描述了该课程双语教学实施的具体措施,提出了一种渗透、整合、沉浸的三段式教学模式,探索一些新的基于英文原版教材和英文教授专业课程的教学和学习模式,并讨论了该模式在数据结构教学中的应用。 相似文献
20.
生态翻译学为译学研究开辟了新视野,其核心概念"译者中心"被反复提到,既受到赞同也受到质疑,该文着眼于"译者中心"翻译观的解构性特征,分析其双重解构性表现,肯定译者在翻译过程中的主导作用。 相似文献