全文获取类型
收费全文 | 59204篇 |
免费 | 744篇 |
国内免费 | 2403篇 |
专业分类
教育 | 15760篇 |
科学研究 | 10870篇 |
各国文化 | 182篇 |
体育 | 1363篇 |
综合类 | 1003篇 |
文化理论 | 137篇 |
信息传播 | 33036篇 |
出版年
2024年 | 89篇 |
2023年 | 513篇 |
2022年 | 515篇 |
2021年 | 751篇 |
2020年 | 853篇 |
2019年 | 589篇 |
2018年 | 422篇 |
2017年 | 609篇 |
2016年 | 822篇 |
2015年 | 1583篇 |
2014年 | 3505篇 |
2013年 | 2908篇 |
2012年 | 3724篇 |
2011年 | 4075篇 |
2010年 | 3475篇 |
2009年 | 3502篇 |
2008年 | 3467篇 |
2007年 | 2835篇 |
2006年 | 2470篇 |
2005年 | 2763篇 |
2004年 | 2837篇 |
2003年 | 3046篇 |
2002年 | 2857篇 |
2001年 | 2537篇 |
2000年 | 1993篇 |
1999年 | 1346篇 |
1998年 | 1251篇 |
1997年 | 1105篇 |
1996年 | 1116篇 |
1995年 | 1049篇 |
1994年 | 859篇 |
1993年 | 708篇 |
1992年 | 596篇 |
1991年 | 549篇 |
1990年 | 425篇 |
1989年 | 434篇 |
1988年 | 41篇 |
1987年 | 19篇 |
1986年 | 27篇 |
1985年 | 21篇 |
1984年 | 24篇 |
1983年 | 12篇 |
1957年 | 29篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
21.
22.
《当代体育科技》2020,(8):F0004-F0004
《当代体育科技》是由原国家新闻出版总署批准,中共黑龙江省委宣传部主管,黑龙江文化产业投资控股集团有限公司主办的体育类专业学术期刊。国内统一连续出版物号:CN 23-1579/G8;国际标准连续出版物号:ISSN 2095-2813。己进入国家新闻出版广电总局第二批认定学术期刊目录。本刊已被《中国核心期刊(遴选)数据库》《中国学术期刊(光盘版)》《万方数据数字化期刊群》《中文科技期刊数据库》等数据库收录。办刊宗旨刊登国内外体育科技领域的新技术、新成果,介绍体育运动项目新的训练方法、动态和发展趋势,宣传科学技术在体育行业中的应用,促进我国体育科技事业的发展。 相似文献
23.
24.
25.
《广州体育学院学报》编辑部 《广州体育学院学报》2020,(2):F0002-F0002
《广州体育学院学报》(中文体育类核心期刊)是由广东省教育厅主管,广州体育学院主办的综合性体育学术期刊(双月刊),全年6期、单月末出版,大16天,国内外公开发行。主要栏目有体育社会科学、体育文化视角、竞技体育纵横、休闲体育论坛、体育探索求真、体育经济研究、体育教学探讨等栏目。来稿应具有科学性、真实性、学术性、观点明确、数据可靠、文字准确、标点正确。 相似文献
26.
现代学徒制是当前我国高职教育领域的改革热点,是破解高职教育人才培养质量与社会人才需求脱节这一症结的"良药",也是今后高职教育改革与发展的方向。通过梳理国内学者关于现代学徒制的研究文献,将研究主题大致分为现代学徒制的内涵与特征、国内外现代学徒制发展史、实施路径及案例研究、现代学徒制的制度研究以及现代学徒制的现实问题与努力方向等方面。通过比较学者的不同观点,引出现代学徒制的诸多待解问题,探索了初步方案。 相似文献
27.
钴酸镍纳米材料具有良好的电催化氧析出反应(Oxygen Evolution Reaction,OER)活性,是一种很有发展潜力的非贵金属电催化材料。文章以碳纤维纸为基底,采用水热合成的方法对纳米结构钴酸镍的生长进行了系统的研究,分别考察了生长温度、前驱体浓度和配比、生长时间对产物的形貌、尺寸、物相结构、OER电化学性能的影响,通过对比分析后发现在生长温度100℃、生长时间5h、镍钴比为2:1时所获得的多孔片状钴酸镍纳米结构具有最佳的OER特性。 相似文献
28.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。 相似文献
29.
30.