排序方式: 共有277条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
52.
尹春荣 《长春教育学院学报》2013,(16):42-43
法国是世界五个广告大国之一,研究法语广告词有助于了解法国语言文化中所特有的表达方式及所蕴含的文化信息。法语广告翻译显得尤为重要,本文通过研究法语广告的特点,提出法语广告翻译的一些基本方法:直译,意译,套译,在保留原广告效果的前提下做到信而顺。 相似文献
53.
54.
《高中生之友(青春版)》2012,(9)
从读小学开始,父母和老师总是不厌其烦地告诉我们:每门功课考100分,就是最大的成功;上了初中,考上重点高中是唯一的出路;到了高中,毋庸置疑,“进军”名牌大学才是成功的象征——正如一句广告词:只要学习好.生活没烦恼。到参加工作了,赚到“豪宅、名车、年收入百万”,成为他人艳羡的成功人士,那就是成功的人生! 相似文献
55.
“简约而不简单,忙碌而不盲目.放松而不放纵,取舍之间,彰显智慧。利郎——男人的世界!”这“利郎”男装的广告词如同一杯浓浓的咖啡,初品之,它散发着浓郁的生活哲理气息;再细品之,不由地感慨:生活如此,我们的数学课堂教学又何尝不是如此呢? 相似文献
56.
57.
本文以《广告词写作》课题为案例进行了信息化教学设计的尝试,希望能为信息技术在中等职业教育教学中的应用提供有益借鉴。 相似文献
58.
课前准备:
1.每个学生收集有关吃穿住行的广告词,在自己所收集的广告词中选出喜欢的或不喜欢的四条,并写出理由。 相似文献
59.
"水为茶之母,沏茶之水,井水为下,江水为中,山泉为上",常驻电视机前的观众对这句广告词或许不再陌生,因为在电视剧《大长今》热播之后,李英爱一度成为内地最受欢迎的韩国女星,这次由她担任的产品代言人的农夫茶广告也因而产生了一定的影响力。广告片中温婉贤淑的李英爱一袭白衣在苍翠幽静的竹林掩映下,以中国茶道的方式斟茶,并用略显生硬的汉语讲述着我国茶圣陆羽这一煮茶秘诀;整个画画显得清雅悠远, 相似文献
60.
在跨文化交际中,文化语境显得尤为重要.美国文化人类学家爱德华.T.霍尔(EdwardT.Hall)认为,人类交际(包括语言交际)都要受到语境的影响。他在1976年出版的《超越文化》一书中,颇有见地地提出文化具有语境性,并将语境分为高语境(High-Context)与低语境(Low-Context)。他指出:“高语境(Hc)传播或讯息即是绝大部分信息或存于物质语境中或内化在个人身上,而极少数则处在清晰、被传递的编码讯息中。低语境(LC)传播正好相反,即将大量的信息置于清晰的编码电”广告作为一种有效的产品推广方式,充分的反映出不同语境文化之间的特征与差异. 相似文献