首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   10篇
综合类   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2009年   5篇
  2008年   1篇
  2006年   2篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 390 毫秒
1.
语言中有很多人们没有意识到的自我缠绕现象,但在自然语言中多重自我缠绕现象中并不存在实际的问题,其原因就在于缠绕是人类思维和语言自然的属性,人类思维赖以存在的语言具有自然越层的关系和能力,所以,思维与语言之间的镜像关系和语用逻辑能够自然破解缠绕的层次跳跃.然而,人类创造的工具却不具有自我破解缠绕的特性.语言不是工具,而是思维的自然镜像表达方式之一.  相似文献   
2.
结合当前社会发展的最新形势,指出了开展大学生学术科研活动是培养大学生创新能力、实践能力和创业精神的重要一环。并基于此种想法,对黑龙江大学本科生学术科研实践情况进行了问卷调查及访谈,对调查结果进行分类和分析后,对如何有效开展大学生学术科研活动进行了思考及提出了我们的建议。  相似文献   
3.
语言与音乐是两种既有关联又相互区别的符号形式。其中,诗歌作为语言精华的代表与音乐的实体——乐曲,从美学角度通过对中、英文诗歌与乐曲韵律节奏的分析,体现出韵律节奏美是语言符号与音乐符号之间的共性。  相似文献   
4.
在教育提倡弘扬学生主体意识的今天,学生自主学习具有更重要的意义。学生自主地把握自己的学习不仅是外语学院教学和学生工作改革的一个突破,也是实施素质教育的要求,是培养全面发展人才的要求。对于当代大学生来说,具备自主学习的能力是必要的,语言学习的本质和规律要求学生必须具备自主学习的意识和意愿,大学阶段英语学习的特点以及未来工作的需要迫使学生具备较强的自主学习能力。自主学习在语言教学中的推广具有很大的挑战性,重视和培养学生自主学习的能力对教师提出了更高的要求。在实际教学中,教师在传授知识的同时要积极采取有效措施,想方设法引导和帮助学生培养自主学习的能力。  相似文献   
5.
在经济全球化的背景下,尤其是我国加入WTO之后,我国与其他国家展开广泛地交流、合作,甚至是竞争.如何能培养出国际性专门人才是高校亟须解决的问题.文章阐释国际性专门人才的内涵,探讨农业院校培养国际性专门人才的意义,分析农业院校大学英语课程存在的问题,构建面向国际性专门人才培养的大学英语课程体系.  相似文献   
6.
人们对修辞的研究历史可以追溯到古希腊罗马时期,可见人们对人类语言修辞现象的关注.直至今天,人们对修辞学研究的兴趣仍然没有减少,因为人类看到了语言在社会交往中的重要作用,看到了文化发展使人类的语言表达需要有更多的层次,并且人类的思维内容随着社会的发展而更加发展.无论是网络语言、文学语言、戏剧语言、政治演讲都需要一个最佳的表达形式即语言来进行表达.所以,现代人类更加注重对修辞的研究,以期待利用修辞这一人类语言强有力的表达手段来实现满足自己思想表达的需求.从修辞的目的中我们也能够窥见语言的非工具性质.  相似文献   
7.
预设是指说话者在说出某个特定句子时所作的假设,即说话者为保证句子和语段(utterance)的适宜性而必须满足的前提.预设的研究是从语义关系的研究开始的,但由于预设具有可取消性(defeasibility)和语境依赖性的特点,许多语言学家将预设作为一种语用现象而非语义现象进行研究.语用预设主要有两个特点:(1)语用预设与语境密不可分;(2)语用预设在语篇的衔接中起着重要作用,保证了语篇信息流的通畅.针对这些特点,作为译者,在从源语到目标语的转换过程中,应考虑到语用预设的复杂性,准确把握源语的前提信息,透彻理解原文,根据具体情况对源语语篇预设进行适当处理,用直译或意译法保留、转换、增添预设信息,从而避免翻译中的语用失效,力求达到英汉互译中的语用等值效果.  相似文献   
8.
随着中国经济的发展以及对于国际性专门人才培养的需要,大学英语课程改革已成为高等教育改革的重要部分。近年来,大学英语课程教学中的ESP教学在中国得到了迅速的发展,但是ESP教学的各个方面存在着很大的提升空间。在学生通过四六级考试之后,根据ESP文章的特点,对学生的英语知识体系进行有效的、系统的整合,以迅速适应随后开展的ESP教学,此阶段是EGP教学到ESP教学的过渡阶段。本文根据对农业院校学生的调查,以及全国硕士研究生入学英语考试40篇阅读真题为材料,讨论过渡阶段的学生句法教学的特点。  相似文献   
9.
本文联系现今国内文学翻译领域的现状,从翻译自身的规律,译者的地位以及高校翻译人才的培养和翻译作为独立学科的建设情况等方面,探讨了文学翻译中存在的主要问题及其原因,并结合高校翻译教学特点试探性地提出了相应的措施和解决办法。  相似文献   
10.
语言象似性指的是语言结构反映人类思维方式,因此语言结构同思维方式是密切相关的。英汉两民族具有不同的思维方式,这两种不同的思维方式反映在语言结构中导致了英汉语篇衔接手段的不同,而这种不同主要体现在顺序象似性和数量象似性中。试根据英汉思维方式的不同,针对其对英汉语篇衔接手段的影响进行研究,为英汉语篇衔接手段的翻译进行理论指导。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号