排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
成语既是语言的精华,又是浓缩的文化。成语的意义不能光从该成语的字面上理解,而应从该民族的文化内涵深层上进行理解,英汉成语的文化差异主要体现在文化内涵的基本对应、部分对应和基本不对应三个方面。正确理解英汉成语的文化内涵差异,可以减少或避免文化隔阂,增强跨文化交际能力。 相似文献
2.
对乔姆斯基的转换生成语法标准理论提出异议。从语义学角度出发,用典型的主动——被动转换为例,从七个方面进行探讨分析。说明即使深层结构相同,但转换后由于表层结构不同,句子的语义也会产生差异。因此,虽然句子的深层结构在语义解释中起主要作用,但表层结构在语义解释中的重要作用也不可忽视,否则,势必影响句子语义的理解,造成标准理论的不足。 相似文献
3.
英语介词被动句经历了从"直接被动"到介词被动、复杂介词被动和短语介词被动等主要发展阶段.能够使用介词宾语进行被动转换的有介词动词、不及物动词 介词、复杂介词动词和短语介词动词等四种动词形式,它们之间的句法功能和语义特征存在显著差异. 相似文献
4.
5.
6.
7.
社交用语是语用学的一个研究范畴,它不仅受语言规则和礼貌原则的限制,也受语境和文化的制约。语用失误比语法错误性质严重。为了减少和避免英汉交流中的语用失误现象,外语教学中应加强文化知识的传授和文化差异的比较,以增强跨文化交际能力。 相似文献
8.
<正> 《中共中央关于教育体制改革的决定》明确提出,高等学校必须进行招生制度的改革。这是大势所趋,人心所向。师范教育是整个教育的工作母机,高等师范院校的生源质量直接关系到师资队伍的素质,关系到未来劳动者的素质。浙江省高等师范专科学校1990、1991连续两年试行在高中会考基础上提前单独招生。这一招生改革的目的是:使师范院校能够录取到更多的热爱教育事业、 相似文献
9.
成语具有三个明显的语义特征:语言整体性、结构凝固性和不可替代性。为了满足修辞或上下文的需要,增加语言的感情色彩,或收到标新立异的奇效,成语的活用现象屡见不鲜。成语的活用是语言发展的一个侧面,也是语言交际的结果。 相似文献
1