首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
教育   10篇
科学研究   4篇
  2022年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   2篇
  2012年   2篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   4篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
美国中小学考试试卷中.经常会出现一些非常有趣的试题.即使生性再懒惰的学生也会兴趣盎然.因为这些试题可以让他们自由发挥想象力.在享受考试的同时加深对一些知识的了解和掌握。  相似文献   
2.
1.Do you have a soccer ball?你有一个足球吗? 该句是动词have的一般疑问句。因为主语是第二人称,构成一般疑问句时要借助助动词do,如果主语是第三人称单数则用does。例如:  相似文献   
3.
政治老师姓杨.课讲得非常好,大家都很喜欢听。但杨老师喜欢不定期点名.上第一节课时他告诉大家.如果一学期缺课三次以上.就不用参加期末考试了。  相似文献   
4.
以“高中生数学学习策略问卷”为工具,分别在中国南北5个不同省市取样,经数据分析得出:(1)高效率数学学习学生的元认知策略较为突出,认知策略与资源管理策略仅显著高于低效组学生,与普通组学生无显著性差异.(2)高效率学生擅于运用监视策略、反馈调节策略、时间管理策略、环境管理策略与心境管理策略,而在求助策略上与其他学生没有显著性差异.(3)高中生高效率数学学习策略与数学学业水平呈显著正相关.(4)元认知策略、资源管理策略对数学学业水平有正向直接影响,认知策略则通过影响元认知策略和资源管理策略对数学学业水平产生间接影响;就影响效果而言,认知策略、元认知策略以及资源管理策略均为中效果.  相似文献   
5.
廖晶 《小读者》2013,(5):62-62
美国中小学考试试卷中,经常会出现一些非常有趣的试题,即使生性再懒惰的学生也会兴趣盎然,因为这些试题可以让他们自由发挥想象力,在享受考试的同时加深对一些知识的了解和掌握。  相似文献   
6.
廖晶 《中国教师》2014,(22):5-9
自2004年以来,随着我国少数民族地区(特别是新疆、内蒙古)双语教学模式的大力推广,中小学少数民族双语教学也经历了一个从无到有逐步完善的过程.并取得了巨大的成就,积累了许多宝贵的经验,同时也发现了很多不足与问题。例如,双语教师分布不均,双语教学能力参差不齐,合格的双语教师数量严重不足等,制约了双语教学质量的提高。为此,《教育部办公厅关于做好少数民族双语教师培训工作的意见》指出,加强双语教师培训,提高双语教师教育教学能力,建设一支合格的双语教师队伍,是贯彻落实教育规划纲要、提高双语教师整体素质的重要举措,对提高双语教育教学质量具有重要的意义。随之各少数民族地区根据具体情况也推出了针对非语言学科(如数学、物理、化学等)的“双语教师培训”工程,扩大各学科”双语”教师培训规模,满足少数民族教师向”双语”教学转型的迫切需求,突破制约少数民族中小学双语教育发展的瓶颈。本期《专题策划》通过”新疆双语教师培训体系研究”成果的展示与探讨,以期为少数民族双语教师的培训提供借鉴。  相似文献   
7.
在直接引语中在间接引语中指示代词ththeisse tthhoaste表时间的词nowtodayyesterdaylast weektomorrownext yeartwo days agothenthat daythe day beforethe week beforethe next daythe next yeartwo days before表地点的词here there动词come go直接引语是直接引述别人的原话,原话中有引号,而间接引语是引述别人的话,不用引号,多数情况下构成一个宾语从句。根据意思,指示代词、地点及时间状语等需作必要的更动:1.如果引用的句子是一个陈述句,在间接引语中我们就要在引语的开头用连词that(that可省略):①He said,“I’ve left my book in myroom.”→He told me that he had left hisbook in his room.②She said,“He will be busy.”→She said that he would be busy.2.如果引的是一个一般疑问句、选择疑问句或反意疑问句,在引语前要用连词...  相似文献   
8.
李青  廖晶 《海外英语》2013,(3X):171-172
《水浒传》是我国古典四大名著之一。作者施耐庵为书中108个英雄好汉都冠以绰号。这些绰号展现了人物的鲜明的性格和生动的形象。绰号的选词精炼,每一个字眼都饱含了中华民族特有的文化元素。因此,对译者来说,翻译绰号比翻译一般的文学文本更具有挑战性。该文将从关联翻译理论的角度,对赛珍珠和沙博理对动物类绰号的翻译作简要的对比和分析。  相似文献   
9.
1.Do you have a soccer ball?你有一个足球吗?该句是动词have的一般疑问句。因为主语是第二人称,构成一般疑问句时要借助助动词do,如果主语是第三人称单数则用does。例如:—Does he have a sister?他有姐姐吗?—Yes,he does./No,he doesn’t.是的,他有/不,他没有。2.Let’s play soccer.让我们踢足球吧!这是一个表示邀请,提议的祈使句。let’s是let us的缩写,表示“我们来做……吧”。注意:在此结构中动词用原形。例如:Let’s go.我们走吧。Let’s go to school together.我们一起去上学吧。【特别提醒】以下几种句式也可以表示提议、邀请:Why not do sth.?为什么不做……呢?Would you like to do sth.?你愿意做……吗?How about doing sth.?做……怎么样?3.I don’t have a soccer ball.我没有足球。该句是动词have的否定句,因为主语是第一人称,所以否定要用don’t。如果主语是第三人称单数则要用doesn’t来...  相似文献   
10.
通过悬架的两自由度力学模型,利用Matlab\Simulink软件,对悬架刚度的非线性特性进行了时域仿真分析。仿真结果表明,非线性悬架对车身的振动加速度具有很好的抑制作用,选择合适的变刚度弹簧能提高汽车的平顺性。采用平均法导出了系统的幅频响应特性,分析了非线性参数变化对车身共振曲线的影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号